Cargando...

El último soviético

Sílvia Navarro Perramon, 2020

sobre / about

Datos técnicos. / Technical details.

Duración
>60'
Duration
>60'
Personajes
>10
Characters
>10
Actrices
6-10
Actresses
6-10
Actores
6-10
Actors
6-10
Público
Adulto
Audience
Adult
Formato
Grande
Format
Large

Sinopsis. / Synopsis.

18 de mayo de 1991. Hace 15 días que Sergio Dalma quedó 4º en Eurovisión. Ese mismo día, Sergei Krikalev es lanzado como ingeniero de vuelo a bordo de la Soyuz TM12. 25 de marzo de 1992. La directora del Théâtre du Soleil define la inminente apertura de Eurodisney como un Chernobyl cultural. Ese mismo día, Sergei Krikalev regresa a la Tierra a bordo de la Soyuz TM13.La estancia de Sergei en la Estación Espacial MIR, prevista para durar 144 días, acabó superando los 311, conviertiendo a Sergei en el útimo ciudadano soviético. La Unión se había disuelto oficialmente el 26 de diciembre de 1991. Esta es una historia sobre el viaje del héroe soviético. O sobre el periplo del astronauta abandonado. Una narración de hechos que conforman nuestra Historia. O la de ellos. O la de todos. Todo depende de quién la cuenta.

Notas. / Notes on the piece.

Escribir "El último Soviético" en el marco del VIII Laboratorio de Escritura Teatral de SGAE ha sido un regalo. Poder alimentar la obra con los comentarios y consejos de mis sabio/as compañero/as y nuestra maravillosa capitana Yolanda Pallín ha ayudado sobremanera a construir esta polifonia de voces que luchan por contar la historia del héroe abandonado en el espacio. Un héroe sin voz y a quien nadie escucha gritar a 350 kilómetros de la tierra. Empecé con la idea de hacer teatro documental pero he acabado escribiendo un "basado en hechos reales" dónde tiene cabida incluso el hundimiento de la réplica del Juan Sebastian Elcano con una actriz disfrazada de curro a bordo. La realidad siempre supera a la ficción.

Otros datos. / Other information.

VIII Laboratorio de Escritura Teatral Fundación SGAE
Publicación: VIII Laboratorio SGAE de Escritura teatral, Teatro Autor, Fundación SGAE

Fragmento. / Fragment.

Aquí te dejamos un extracto de esta obra que ha sido escogido por la autora. Puedes leerlo y valorar así si te interesa solicitar el texto completo. / Here is an extract of this piece that has been hand-picked by the author. Feel free to read it and decide whether you would like to request the whole text.

Castellano.

Solicítala. / Request it.

Si esta obra se ajusta a tus necesidades y quieres leer el texto completo, pídeselo a la autora explicándole el motivo por el que te interesa su obra. / If this piece matches your requirements and you would like to read the whole text, ask the author for it and explain why you are interested in their work.

sobre / about

Sílvia Navarro Perramon.

silvianape@gmail.com

Biografía. / Biography.

«Nací en Barcelona el año del Mundial de Naranjito. Y aquí sigo. Quizá no he llegado muy lejos pero me ha dado tiempo a hacer bastantes cosas. Estudié (si es que se puede estudiar) doblaje de películas y en las prácticas en estudio me tocó traducir (traducir!) pelis porno. Después me saqué la licenciatura en Sociologia mientras trabajaba en un Club de Futbol de barrio y en una Radio local. Trabajé en un centro de formación ocupacional, en una asociación de mujeres y en una Universidad. Me apunté a clases de interpretación para pasar el rato. Un verano, cuando en la oficina de la Universidad no quedaba ni Dios, maté las horas muertas escribiendo una obra de teatro. Me gustó tanto que no hubo vuelta atrás. Lo dejé todo (el trabajo, vamos) y me presenté a las pruebas del Institut del Teatre. Y entré. Allí me formé con autores que admiro como Carles Batlle, Jordi Casanovas, Cristina Clemente o Marc Rosich. También me he formado en el Obrador de la Sala Beckett con autores como Alistair McDowall o Tim Crouch. En 2019 hice el Posgrado de Guión y Realización de programas de humor para Radio y Televisión de Minoria Absoluta / Blanquerna. Sigo haciendo muchas cosas variopintas (aunque nunca he doblado una peli) y sobretodo escribo teatro.» (Sílvia Navarro Perramon).

Escritura. / Style.

«Creo que escribo para descubrir cosas. Para entender mejor el mundo o, a veces, para entenderme a mi (o a mi dentro del mundo). Los temas son diversos y las formas, creo que también, aunque existan nexos de unión. Me gusta perderme en referentes y documentación previa a la escritura para trazar un mapa que después, al escribir, dejo en el asiento del copiloto y me olvido de mirar para ver si sigo circulando dentro de la ruta prevista. Porque la ruta prevista, no existe. Cuando empiezo escribir me pierdo continuamente. Me pierdo, me encuentro, me paro a observar las vistas y a veces me quedo sin gasolina, Quizá perderse es necesario para descubrir (vuelvo al principio de mis intenciones, intentando encontrar una lógica a mi dramaturgia). Quizá solo soy terrible intentando definir mi estilo. Quizá mi escritura sea exactamente eso, yo misma metida en una estraña road movie descubriendo el mundo con un mapa arrugado en el asiento del copiloto. Esperando llegar al público, ese excitante destino.» (Sílvia Navarro Perramon).

Obras. / Plays.

2020. NEGATIVOS / NEGATIUS
Premi Frederic Roda de Teatre 2020
Dramaticles, Editorial Comanegra
2020. EL ÚLTIMO SOVIÉTICO
VIII Laboratorio de Escritura Teatral Fundación SGAE
VIII Laboratorio SGAE de Escritura teatral, Teatro Autor, Fundación SGAE
2018. SE SUICIDA UN TURISTA / UN TURISTA SE SUÏCIDA
Premi Ciutat d'Alcoi 2018
Editorial Bromera
2018. LA INVERSEMBLANT PERIPÈCIA D'EN JAMES RICHARDS
Festival Píndoles
2017. 94 MINUTOS / 94 MINUTS
Teatre Tantarantana, Barcelona
Programa Cimientos IATI Theater Nueva York
2016. IFIGENIA EN TAXI / IFIGÈNIA EN TAXI
Teatre Tantarantana, Barcelona
2014. RIP / REST IN PIS
Konvent Zero, Berga, Barcelona
2014. ALGUIEN QUE APAGUE LA LUZ / QUE ALGÚ APAGUI EL LLUM
Festival Píndoles, Barcelona + Festival Bonsai, Itália
Leyenda / Legend
Estreno / Premio / Beca / Publicación
Premiere / Award / Grant / Publication