Cargando...

Las entrañas del jaguar

Daniel Dimeco, 2016

sobre / about

Datos técnicos. / Technical details.

Duración
>60'
Duration
>60'
Personajes
2
Characters
2
Actrices
0
Actresses
0
Actores
2
Actors
2
Público
Adulto
Audience
Adult
Formato
Pequeño
Format
Small
Estrenada
No
Premiered
No
Año
2016
Year
2016

Sinopsis. / Synopsis.

Una lámpara metálica pende del techo irradiando una luz biliosa. Un hombre, desnudo y tendido encima de los hierros de un camastro sin colchón, tiembla de dolor. Los tobillos juntos atados con cuerdas. Los brazos extendidos y sujetos por las muñecas con otras cuerdas. Un Jesucristo listo para ser elevado al cielo en cruz. El chorro de agua se derrama frío y asesino sobre la toalla que le cubre los canales de respiración en un sótano infecto en las afueras de Detroit. Desde las entrañas de la oscuridad, un hombre de mediana edad observa con desconcierto el cuerpo joven que tirita. Uno de ellos es suave y refinado, pero está atrapado por las amenazas de un amante que disfruta con los juegos perversos de la humillación. El otro es un ser marginal, prisionero del chantaje de tres policías mafiosos a los que les ha robado un botín.

A metal lamp hangs from the ceiling, irradiating a bilious light. A man, naked and lying across the iron bars of a bed frame without a mattress, trembles in pain. His ankles are tied together with ropes. His arms are stretched above his head, tied together at the wrists with further ropes. A figure resembling Jesus Christ, ready to be taken to heaven on a cross. In an infected basement in the outskirts of Detroit, a stream of water spills cold and murderous on the towel covering his face. From the depths of darkness, a middle-aged man looks on with bewilderment at the young, shivering body. One of the onlookers is suave and refined, but is trapped by the threats of a lover who enjoys perverse, humiliating games. The other is a marginal figure, prisoner to the blackmail of three mafioso policemen who have been robbed of valuable goods.

Notas. / Notes on the piece.

El amor entre dos hombres puede surgir en cualquier grieta, en las cicatrices de las heridas, incluso en las entrañas de una ciudad ahogada aunque, a simple vista, no estén dadas las condiciones idóneas para que eso ocurra. La obra nace inspirada por "El beso de la mujer araña", pero en un contexto diferente al de la obra de Manuel Puig y ambientada en la actualidad. Todo el texto está recorrido por la lógica del amor y sus distintas maneras de expresarlo y vivirlo.

Otros datos. / Other information.

Segundo Premio de Textos Teatrales Raúl Moreno Fatex 2016

Fragmento. / Fragment.

Aquí te dejamos un extracto de esta obra que ha sido escogido por el autor. Puedes leerlo y valorar así si te interesa solicitar el texto completo. / Here is an extract of this piece that has been hand-picked by the author. Feel free to read it and decide whether you would like to request the whole text.

Castellano.

Portuguese.

Solicítala. / Request it.

Si esta obra se ajusta a tus necesidades y quieres leer el texto completo, pídeselo al autor explicándole el motivo por el que te interesa su obra. / If this piece matches your requirements and you would like to read the whole text, ask the author for it and explain why you are interested in their work.

sobre / about

Biografía. / Biography.

Mi dramaturgia es posterior a mi narrativa, aunque ambas beben de la misma fuente: el desierto como símbolo de la soledad, del dolor, de las cicatrices, de lo que se esconde o se tapa, pero hierve los ánimos hasta que estallan. Empecé a escribir de niño sin saber qué era lo que hacía exactamente y después recreaba historias en las que yo mismo encarnaba a infinitos personajes. Básicamente, jugaba. Tengo un particular interés por autores que provienen del frío, por aquellos que escarban en el alma de los personajes y exponen situaciones que se nutren de las intimidades. De ahí que me interese trabajar con las relaciones familiares, con las que genera el poder, con la mentira como arma de supervivencia o con los vicios como flanco de las debilidades. Me seduce y empuja a crear los universos estilísticos de William Faulkner, J.M. Coetzee, Herta Müller, Richard Ford, Sofi Oksanen, Elfriede Jelinek, Thomas Bernhard, Lars Norén, David Vann, Anna Ajmátova, Daniel Veronese, Edward Albee… y hablo de ellos en Café Copenhague.

Escritura. / Style.

Escribo porque me ayuda a vivir en mi centro de equilibrio, en el círculo mágico que guardo dentro de mí y del que me nutro constantemente. Escribo narrativa y teatro, dos caminos a través de los cuales canalizo lo que hallo en mi interior o en los ejercicios de observación y silencio. Tanto mis novelas y cuentos como mis obras surgen de imágenes o frases que se me enquistan durante mucho tiempo. Cuando eso sucede sé que algo tengo que hacer con ello. Los temas que trabajo son variaciones más o menos conscientes de mis obsesiones particulares llevadas al mundo literario para así poder tratarlas en perspectiva: el dolor psíquico más que físico, la violencia soterrada, las diferentes aristas y contradicciones que pueblan a todos los seres humanos, el sufrimiento escondido, la calma tensa, los conflictos y ocultaciones familiares… La dirección escénica se ha convertido en otra zona de búsqueda a través de un lenguaje que se alimenta mutua y bidireccionalmente con el del texto escrito. Para ello hemos fundado Karoo Teatro, un lugar de creación en el que confluimos dramaturgia, interpretación, poesía y fotografía como un proceso de experimentación, investigación e intercambio.

I write because it helps me to live in my centre of equilibrium, in the magic circle that resides within me, from which I constantly find inspiration. I write fictional prose and plays: two paths through which I channel that which lies within me, or what I find in observation and silence exercises. My novels, stories and plays all generate images and phrases that stay with me for a long time. When this happens, I know that I have to do something about it. The topics that I work with are more or less conscious variations of my specific obsessions brought into the world of literature, allowing me to deal with them in perspective: psychic more than physical pain, buried violence, the different edges and contradictions found within all human beings, hidden suffering, the tense calm, family conflicts and concealments, etc. The stage directions becomes another search area, through a language that mutually and bi-directionally draws from the written text. This is why we founded Karoo Teatro. It is a creation space in which playwriting, drama, poetry and photography converge in a process of experimentation, investigation and exchange.

Obras. / Plays.

2018. EL VIENTO NOS LLEVARÁ
Inédita
2016. LAS ENTRAÑAS DEL JAGUAR
Segundo Premio de Textos Teatrales Raúl Moreno Fatex 2016
2015. LA MANADA
Teatro La Puerta Estrecha, Madrid
Premio Max Aub de Teatro en Castellano Ciutat de València 2016
Ñaque Editorial
2013. DÉJAME SER LA SOMBRA DE TU PERRO
Teatro Principal, San Sebastián (Festival de Teatro Joven de Donostia)
Premio al Mejor Equipo Artístico en el Festival de San Sebastián 2014 + Premio al Mejor Espectáculo, Mejor Actriz y Mejor Autor en el Festival de Teatro de Bilbao 2014
2012. LOS OJOS (COSIDOS)
Teatro Por Dinero, Madrid
2010. LA MANO DE JÁNOS
Neos Kosmos Theatre, Atenas
Premio de Teatro Antonio Buero Vallejo 2010, Guadalajara, España
Editorial Patronato de Cultura del Ayuntamiento de Guadalajara 2011 - Colección "Premio Buero Vallejo"
2007. MIRANDO PASAR LOS TRENES
Teatro El Búho, Buenos Aires
Premio de Autores Nacionales 2009, Argentina + Finalista del Premio Josep Rubrenyo 2008, Barcelona
Leyenda / Legend
Estreno / Premio / Beca / Publicación
Premiere / Award / Grant / Publication

Con el apoyo de Acción Cultural Española.

Actividad subvencionada por el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.