Cargando...

Cucaracha sumida en el armario

Carla Guimarães, 2014

sobre / about

Datos técnicos. / Technical details.

Duración
>60'
Duration
>60'
Personajes
1
Characters
1
Actrices
1
Actresses
1
Actores
0
Actors
0
Público
Adulto
Audience
Adult
Formato
Pequeño
Format
Small

Sinopsis. / Synopsis.

Encerrada en el armario de caoba de la habitación de la criada a quien acaba de despedir, una mujer grita desesperada. Cómo ha terminado en el armario? ¿Por qué la han encerrado ahí? Y lo más importante: ¿Quién va a abrirle la puerta si está sola en el piso? Sin embargo parece que hay alguien afuera, alguien que se está adueñado de su casa y de su identidad mientras ella desaparece, poco a poco, en la oscuridad del armario.

Locked inside the mahogany wardrobe in the bedroom of the maid who she has just fired, a woman unleashes a desperate scream. How did she end up in the wardrobe? Why have they locked her inside it? And most importantly, who will open the door if she is alone in the flat? However, someone appears to be outside. Someone who is taking over her house - and her identity - as she slowly disappears into the darkness of the wardrobe.

Notas. / Notes on the piece.

“Cucaracha sumida en el armario” es un monologo teatral que homenajea a una de mis autoras favoritas, Clarice Lispector. Leí la novela “La pasión según GH” con solo 15 años, en clase de literatura, y el texto me marcó. No era nada parecido a lo que estaba acostumbrada a leer a esa edad. 25 años después, decidí homenajear a Clarice con un monólogo que, igual que “La pasión según GH”, narra la historia del inusitado encuentro entre una mujer y un insecto. La pieza teatral juega con el universo de la novela para contar una historia muy diferente, narrada en primera persona por una secundaria a quien convertí en la protagonista absoluta: la cucaracha. Observación: La obra fue representada con diferentes títulos, como “G.H.” y “Ya no puede caminar”.

"Cockroach Hidden in the Closet" is a theatrical monologue that pays tribute to one of my favorite authors, Clarice Lispector. I first read the novel The Passion According to G.H. at the age of 15, in a literature class, and it left a profound mark on me. It was unlike anything I was accustomed to reading at that age. Twenty-five years later, I decided to honor Clarice with a monologue that, much like The Passion According to G.H., narrates the story of an unexpected encounter between a woman and an insect. The play draws from the universe of the novel to tell a very different story, narrated in the first person by a secondary character whom I transformed into the absolute protagonist: the cockroach. Note: The play has been performed under different titles, such as G.H. and She Can’t Walk Anymore.

Otros datos. / Other information.

Estrenos: La Casa Encendida, Madrid y Festival Surge, Teatro del Barrio, Madrid
Idiomas: castellano y portugués

Fragmento. / Fragment.

Aquí te dejamos un extracto de esta obra que ha sido escogido por la autora. Puedes leerlo y valorar así si te interesa solicitar el texto completo. / Here is an extract of this piece that has been hand-picked by the author. Feel free to read it and decide whether you would like to request the whole text.

Castellano.

Portuguese.

Solicítala. / Request it.

Si esta obra se ajusta a tus necesidades y quieres leer el texto completo, pídeselo a la autora explicándole el motivo por el que te interesa su obra. / If this piece matches your requirements and you would like to read the whole text, ask the author for it and explain why you are interested in their work.

sobre / about

Carla Guimarães.

Biografía. / Biography.

«Nací en Salvador de Bahía, en Brasil, y emigré a Madrid en 2001. Por mi propia condición, la inmigración es un tema muy importante en mi vida y muy presente en mis obras. Dediqué cuatro años a una tesis de doctorado sobre "la inmigración en el teatro español". La presenté en la Universidad de Alcalá de Henares y obtuve un cum laude por unanimidad. Antes, había estudiado Comunicación en la Universidad Católica de Salvador. Soy colaboradora del diario El País y trabajo en la Agencia EFE. Tuve muchos empleos desde que llegué a España, algunos más sui géneris que otros. He trabajado, por ejemplo, traduciendo escuchas telefónicas para la policía o haciendo de intérprete para inmigrantes. Sobre la inmigración escribí obras como "La increíble historia de la chica que llegó la última". La política también es un tema que me interesa mucho. En colaboración con Pepe Macías, escribí "Hendaya, cuando Adolfo encontró a Paco" y "23F, la versión de Tejero". La añoranza de Brasil me hizo adaptar al teatro un libro infantil de Jorge Amado. Años después escribí un texto en homenaje a Clarice Lispector. Publiqué dos novelas: "Los últimos días de carnaval" y "Peces que llueven del cielo". La pasión por la escritura también me llevó a desarrollar con Pepe Macías la serie "¿Por qué desaparecieron los hombres?" (RTVE) y el guión de largometraje "O Filho da Puta" (Otto Desenhos). Ahora estoy desarrollando con Azucena Rodríguez la serie "Cuatro Caminos" para El Deseo.» (Carla Guimarães).

«I was born in Salvador de Bahía, Brazil, and emigrated to Madrid in 2001. Due to my own experience, immigration is a very important topic in my life and a recurring theme in my works. I dedicated four years to a doctoral thesis on 'immigration in Spanish theater.' I presented it at the University of Alcalá de Henares and received a unanimous cum laude distinction. Before that, I studied Communication at the Catholic University of Salvador. I am a contributor to the newspaper El País and work at the EFE Agency. Since arriving in Spain, I’ve held many jobs, some more unconventional than others. For instance, I’ve worked translating wiretaps for the police and interpreting for immigrants. On immigration, I wrote plays such as La increíble historia de la chica que llegó la última. Politics is also a subject that interests me deeply. In collaboration with Pepe Macías, I wrote Hendaya, cuando Adolfo encontró a Paco and 23F, la versión de Tejero. My longing for Brazil led me to adapt a children’s book by Jorge Amado for the stage. Years later, I wrote a piece as a tribute to Clarice Lispector. I have published two novels: Los últimos días de carnaval and Peces que llueven del cielo. My passion for writing also drove me to develop, along with Pepe Macías, the series ¿Por qué desaparecieron los hombres? (RTVE) and the screenplay for the feature film O Filho da Puta (Otto Desenhos). I am currently working with Azucena Rodríguez on the series Cuatro Caminos for El Deseo.» (Carla Guimarães).

Escritura. / Style.

«Empecé a escribir por culpa de mi padre. Por su biblioteca y su amor a la literatura. Tuve dos grandes maestros: el brasileño Orlando Senna y el español Fermín Cabal. Mi pasión por la escritura no se resume solo al teatro, también escribo guiones, relatos, novelas... Me interesan la política y los temas sociales. Mi estilo flota entre el drama y la comedia. Todos los dramas que escribo tienen humor y todas las comedias tienen drama.» (Carla Guimarães).

«My Dad is the reason why I started to write. Because of his library and love for literature. I had two main inspirations: the Brazilian Orlando Senna and the Spaniard Fermín Cabal. My passion for writing isn’t exclusively limited to theatre. I also write scripts, stories, novels... I’m interested in political and social issues. My style lies somewhere between drama and comedy. All the dramas I write have elements of comedy, and all the comedies I write have elements of drama.» (Carla Guimarães).

Obras. / Plays.

2017. LA PASTILLA DE LA FELICIDAD
Primer Premio, Concurso Internacional de Dramaturgia Aguijón Theater, Chicago, EE.UU., 2022
Laboratorio Teatral ETC de la Sala Cuarta Pared
2016. 23F, LA VERSIÓN DE TEJERO
Teatro del Barrio, Madrid
2015. MUJERES DESESPERANTES
Teatros Luchana, Madrid
2014. LA CONFESIÓN DE LOLA
Teatro Circo Price, Madrid
Mención de Honor, Premio Circo Price de Teatro Breve
2014. CUCARACHA SUMIDA EN EL ARMARIO
La Casa Encendida, Madrid
Festival Surge, Teatro del Barrio, Madrid
2013. LA INCREÍBLE HISTORIA DE LA CHICA QUE LLEGÓ LA ÚLTIMA
Sala Cuarta Pared, Madrid
Theater Baden-Baden, Alemania
Nominado a Mejor Autoría Teatral en los Premios Max
2013. EL GATO Y LA GOLONDRINA
Teatro Circo de Murcia
2012. HENDAYA: CUANDO ADOLFO ENCONTRÓ A PACO
Sala Cero, Sevilla
Teatro del Barrio, Madrid
Leyenda / Legend
Estreno / Premio / Beca / Publicación
Premiere / Award / Grant / Publication