Dos mujeres se encuentran, dos mujeres profesionales con su futuro muy claro. ¿Qué más se necesita para este puesto de trabajo?
Two women meet—two professional women with a clear vision of their future. What else is needed for this job?
Notas. / Notes on the piece.
Escarcha es la respuesta a la pregunta entre ¿la maternidad y mi vida profesional son compatibles? ¿Hay un mundo dónde esto sea posible? Descubrí qué alternativas ha dado la ciencia sobre esto e imaginé esta "distopía".
Escarcha is the answer to the question: Are motherhood and my professional life compatible? Is there a world where this is possible? I explored the alternatives science has offered and imagined this "dystopia."
Otros datos. / Other information.
Estreno: C.C. Casa de Vacas
Finalista Certamen de Jóvenes Creadores 2018
Noelia es graduada en Filosofía y en el Máster en Teatro y Artes Escénicas por la Universidad Complutense de Madrid. MA Collaborative Theatre Making en Rose Bruford College, Londres. Egresada en Interpretación Textual por la RESAD. Realiza el III Taller de dramaturgia Joven, por la Joven Compañía, donde aprende de maestros como Sanchís Sinisterra, Eva Redondo, Lola Blasco, Borja Ortiz de Gondra, entre otrxs. Continúa su formación como dramaturga en talleres con Tim Crouch, Alberto Conejero y José Padilla. Durante este recorrido siempre le ha acompañado la escritura y dramaturgia, y continúa experimentando dirigiendo sus propios textos.
Noelia holds a degree in Philosophy and a Master's in Theatre and Performing Arts from the Complutense University of Madrid. She also completed an MA in Collaborative Theatre Making at Rose Bruford College in London and graduated in Textual Interpretation from RESAD. She participated in the III Young Playwriting Workshop by La Joven Compañía, where she learned from masters such as Sanchís Sinisterra, Eva Redondo, Lola Blasco, and Borja Ortiz de Gondra, among others. She continued her playwriting training through workshops with Tim Crouch, Alberto Conejero, and José Padilla. Throughout this journey, writing and dramaturgy have always accompanied her, and she continues to experiment by directing her own texts.
Escritura. / Style.
«Escribo para recordar cosas que aun no he vivido. Cuando algo me genera muchas preguntas trato de dar forma a cada respuesta posible, trato de tener caleidoscopios de lo que no entiendo. En cada texto trato de buscar incógnitas detrás de cada respuesta. Trato de explorar diferentes contenidos y trabajar con diferentes formas. La poesía, las palabras, son formas consistentes para lo que aun no sé nombrar. Me gusta crear nuevos dispositivos dramatúrgicos para cada una de estas ideas sin resolver.» (Noelia Pérez).
«I write to remember things I have not yet lived. When something raises many questions for me, I try to shape every possible answer—I try to create kaleidoscopes of what I do not understand. In each text, I seek unknowns behind every answer. I strive to explore different contents and work with different forms. Poetry, words—they are solid forms for what I do not yet know how to name. I enjoy creating new dramaturgical devices for each of these unresolved ideas.» (Noelia Pérez).