Na butaca aborda de maneira poética e optimista o tema do esquecemento como doenza tipo demencia ou alzhéimer que adoita instalarse nas mentes de persoas de certa idade. A obra, parrindo da idea do vivir no presente desa personaxe que está esquecida -perdida do seu pasado e do seu futuro, tamén- achéganos a unha realidade que por veces nos amosa paz e outras anguria; falicidade ou rabia. E xunto a ela imos do cómico ao escatolóxico pasando polo transcendente. Na butaca tamén é un alegato -poético- a favor da vida vivida no presente. Ao fin e ao cabo, quen non pensou algunha vez que o esquecemento nos faría máis felices?
Notas.
"Na butaca é un espléndido exercicio de introspección que dota de dignidade e verosimilitude o mal do Alzheimer, unha reinvención da traxedia que pretende crear empatía alí onde todas as pontes crebaron" (Manuel Xestoso para 'erregueté'. Función en na Mostra Internacional de Teatro Festivo e Cómico de Cangas do Morrazo).
Otros datos.
Estreno: Teatro Principal, Santiago de Compostela
Publicación: Ed. Galaxia
Texto.
Solicítala.
sobre
Esther F. Carrodeguas.
Biografía.
«Escribo. Porque me gusta. Y aunque paseo por los bordes de casi todos los lenguajes, al final siempre vuelvo a las letras como esa casa donde estás segura de la intemperie. Han sido mis maestras todas las que he leído. Todas las que me han abierto camino. Todas las personas, digo, y las obras, claro. Las obras de teatro y las arquitectónicas. Las obras de teatro y las obras en las carreteras que me enseñan la construcción desde el suelo, desde la tierra. Escribo. Porque me gusta. Porque me gusta y porque me gustaría que a alguien le gustara, supongo. Porque me gusta y porque lo necesito. Porque es mi forma de entender el mundo. Mi forma de divertirme, también. Mi forma de ser. Soy, escribo, estoy. To be or not to be es escribir o no escribir. Escribo.» (Esther F. Carrodeguas).
Escritura.
«Supongo que escribo de mujeres. Principalmente. De mujeres de andar por casa. Heroínas cotidianas que cambian el mundo amansando empanadas. Escribo: libre. En verso libre, digo. Normalmente más libre que verso. Normalmente me repito. Y me dicen: copias, pegas. La manera de avanzar que tienen mis textos: cabalgan. O son las olas del mar, otras veces. El humor. Me gusta. Lo uso. Le doy la vuelta a la tortilla y se quema quedándose cruda. Pero como todas, me busco. Y a veces no me encuentro. Supongo que escribo sobre mujeres fuertes, aunque son débiles, también. Supongo que escribo lo que necesito escribir. Y lo que me encargan. Y lo que me apetece. Y lo que toca. Escribo. Libre.» (Esther F. Carrodeguas).
«I suppose I write about women. Mainly. About the type of women you cross paths with on a daily basis. Everyday heroines who change the world by making empanadas. I write: free. In free verse, I mean. Normally more free than verse. I normally repeat myself. And they say to me: “copy and paste”. The way in which my texts develop: they go horseback riding. On other occasions, they surf on the waves of the sea. Humour. I like humour. I use it. I flip the omelette over and it burns, staying raw inside. But like everyone, I search for myself. And sometimes I don’t find myself. I guess I write about strong women, although they are also weak in other ways. I guess I write what I need to write. And what they ask me to write. And what I feel like writing. And whatever I have to. I write. Free.» (Esther F. Carrodeguas).
Teatro Valle-Inclán, Sala Francisco Nieva
Programa de Residencias Dramáticas, Centro Dramático Nacional, temporada 2020-2021
Centro Dramático Nacional, Textos de las Residencias Dramáticas
Naves de Matadero del Teatro Español
Auditorio do Castelo, Mostra Internacional de Teatro de Rivadabia
Premio Abrente para Textos Teatrais, 2015
Invasoras
Sala Santart, Santiago de Compostela
Revista Núa de Artes Escénicas, 2011 + Traducción al castellano dentro del volumen: Déplacer, détourner, résister: la performativité artistique en jeu. Ed. Lansman, 2018