Cargando...

Ratas

Begoña Moral, 2022

sobre / about

Datos técnicos. / Technical details.

Duración
30'-60'
Duration
30'-60'
Personajes
3
Characters
3
Actrices
2
Actresses
2
Actores
1
Actors
1
Público
Adulto
Audience
Adult
Formato
Pequeño
Format
Small

Sinopsis. / Synopsis.

Berlín, 1919. Otto, el flautista, llega a la ciudad de Berlín después de luchar en la Primera Guerra Mundial con un encargo: matar a todas las ratas de la ciudad. Allí conoce a Sylvia, una florista pequeñoburguesa. Dos personas que han perdido la capacidad de amar se encuentran y conectan. Pero el flautista tiene que matar a las ratas y la florista es una de ellas. Sylvia necesita sobrevivir y consigue que Otto cambie de objetivo. Y Otto no la mata a ella, no mata a las ratas, Otto mata a todos los hijos del poder, los lleva al río y los niños se ahogan. Y después, se marcha.

Berlin, 1919. Otto, the flutist, arrives in the city of Berlin after fighting in World War I with a mission: to kill all the rats in the city. There he meets Sylvia, a petite bourgeois florist. Two people who have lost the ability to love meet and connect. But the flutist has to kill the rats, and the florist is one of them. Sylvia needs to survive and manages to make Otto change his target. And Otto does not kill her, he does not kill the rats, Otto kills all the children of power, takes them to the river, and the children drown. And then, he leaves.

Notas. / Notes on the piece.

Ratas nace de la necesidad de continuar investigando en la escritura sobre los conceptos de violencia/rabia y amor. La reflexión nace a partir de la vivencia de la guerra, lo hace en la intimidad del monólogo del personaje de Sylvia, que recuerda desde la soledad del presente una decisión y una experiencia que cambiaron su vida para siempre. Y la pregunta que se hace Sylvia en este monólogo poético es “¿tendría que haber hecho algo diferente a lo que hice?”, “¿hice bien en responder con violencia a la violencia sufrida?” Sylvia toma una decisión que en frío nunca nadie podría tomar: matar a aquello que consideramos inocente: las semillas. ¿Matar a los hijos de los monstruos nos hace pagar un precio demasiado alto? ¿Extermina nuestra bondad? Preguntas que no sólo se vehiculan a través del texto de Sylvia sino que se transmiten también a través del cuerpo quebrado, roto y también brutal de Otto y del testimonio del tercer personaje en escena, la acotación, que organiza la acción.

Ratas arises from the need to continue exploring in writing the concepts of violence/rage and love. The reflection comes from the experience of war, expressed through the intimate monologue of Sylvia’s character, who recalls from the solitude of the present a decision and experience that changed her life forever. And the question Sylvia asks herself in this poetic monologue is, “Should I have done something different from what I did?” “Was it right to respond with violence to the violence suffered?” Sylvia makes a decision that, coldly, no one could ever take: to kill what we consider innocent — the seeds. Does killing the children of monsters make us pay too high a price? Does it extinguish our goodness? These questions are conveyed not only through Sylvia’s text but also through Otto’s broken, shattered, yet brutal body, and the testimony of the third character on stage, the stage direction, which organizes the action.

Otros datos. / Other information.

Estreno: Teatre Tantarantana, Barcelona
Programa de Suport a la Creació del Teatre Tantarantana (3r any)

Fragmento. / Fragment.

Aquí te dejamos un extracto de esta obra que ha sido escogido por la autora. Puedes leerlo y valorar así si te interesa solicitar el texto completo. / Here is an extract of this piece that has been hand-picked by the author. Feel free to read it and decide whether you would like to request the whole text.

Castellano.

Solicítala. / Request it.

Si esta obra se ajusta a tus necesidades y quieres leer el texto completo, pídeselo la autora explicándole el motivo por el que te interesa su obra. / If this piece matches your requirements and you would like to read the whole text, ask the author for it and explain why you are interested in their work.

sobre / about

Begoña Moral.

Biografía. / Biography.

«Nací en el extrarradio de la ciudad de Barcelona y eso, y ser mujer, han constituido los pilares de quién soy y desde dónde miro el mundo. Porque a veces, como dramaturga y directora de escena, es eso lo que me parece que hago constantemente: observar el mundo, dialogar con él. Mi formación en el Institut del Teatre de Barcelona en Dirección y Dramaturgia y el contacto con grandes referentes para mí como son Txiki Berraondo o Magda Puyo me han ayudado a entender este oficio y a construir y entrenar a la artesana que hay en mí, inventora de mundos imaginarios que me ayudan a entender la realidad que me rodea. En paralelo a mi formación, empiezo mis primeros trabajos con una compañía de creación colectiva, Projecte Margot y, más tarde, con Paradiso 99, como directora y dramaturga, creando y montando mis propios textos. La afición a la lectura de mi madre y mi formación como filóloga me regalaron el amor hacia la literatura, hacia la poesía -que sugiere más que muestra- y el gusto por saborear el trabajo de aquellos que pueden ver más allá que uno mismo. Mi trabajo diario como docente de Artes escénicas con gente joven me obliga a concretar las intuiciones y me permite abrir reales en los demás como otros lo hicieron conmigo. Puro placer. Y escribir canciones y vivir y la conciencia política y amar...» (Begoña Moral).

«I was born in the outskirts of the city of Barcelona, and that—along with being a woman—has shaped who I am and how I view the world. Because sometimes, as a playwright and stage director, that’s what I feel I’m constantly doing: observing the world, engaging in dialogue with it. My training at the Institut del Teatre de Barcelona in Directing and Playwriting, along with my contact with great mentors like Txiki Berraondo and Magda Puyo, have helped me understand this craft and build and train the artisan within me—an inventor of imaginary worlds that help me make sense of the reality around me. Alongside my training, I began my first projects with a collective creation company, Projecte Margot, and later with Paradiso 99, as a director and playwright, creating and staging my own texts. My mother’s love of reading and my training as a philologist gifted me with a love for literature, for poetry—which suggests more than it shows—and a taste for savoring the work of those who can see beyond oneself. My daily work as a performing arts teacher with young people forces me to clarify intuitions and allows me to open real possibilities in others, just as others did with me. Pure pleasure. And writing songs and living, political awareness, and loving…» (Begoña Moral).

Escritura. / Style.

«Intento escribir sobre aquello que nos define como seres humanos, sobre nuestro comportamiento, sobre cuál es la relación que establecemos con el otro. A la vez que me interesa indagar sobre los mecanismos políticos que estructuran nuestro mundo, sobre el poder, sobre la posibilidad de la bondad. Y me interesa hacerlo a partir de la mezcla de materiales diversos, del collage: documento, poesía, escenas cotidianas, la presencia fuerte de la escenificación dentro de la escritura, la distorsión, la repetición, la fragmentación, los referentes culturales contemporáneos musicales, filosóficos... La mirada nace desde un lugar de reivindicación política y, a la vez, se construye siempre en contraste y diálogo con lo personal e íntimo. Me interesa el juego entre lo colectivo y lo individual, ya sea hablando sobre las consecuencias de la dictadura franquista, el cambio climático o la expresión de lo marginal. Y creo que la fascinación por el cuerpo humano, por nuestra ficisidad y por la danza y el movimiento salpican también toda mi escritura. Poesía, cuerpo y reivindicación política podrían ser un buen resumen de mi forma de escribir. Algunos de mis referentes: en lo teatral, la escritura visceral de Angélica Liddell, el teatro de Brecht, el Pinter más salvaje y oscuro, Shakespeare, El Conde de Torrefiel, Pina Bausch... pero también lo cinematográfico: Wong Kar Wai, David Lynch... y lo poético y literario como Joyce, Cortázar, Lorca, Faulkner, el Neruda de Residencia en la tierra...» (Begoña Moral).

«I try to write about what defines us as human beings, about our behavior, about the relationships we establish with others. At the same time, I am interested in exploring the political mechanisms that structure our world, power, and the possibility of goodness. I like to do this through a mixture of diverse materials, a collage: documents, poetry, everyday scenes, the strong presence of staging within the writing, distortion, repetition, fragmentation, and contemporary cultural references—musical, philosophical... My perspective arises from a place of political reivindication and, at the same time, is always built in contrast and dialogue with the personal and intimate. I am interested in the interplay between the collective and the individual, whether speaking about the consequences of the Franco dictatorship, climate change, or expressions of marginality. I also believe that a fascination with the human body, our physicality, and dance and movement colors all my writing. Poetry, body, and political reivindication could sum up my way of writing. Some of my influences include, in theater, the visceral writing of Angélica Liddell, Brecht’s theater, the wildest and darkest Pinter, Shakespeare, El Conde de Torrefiel, Pina Bausch... but also cinema: Wong Kar Wai, David Lynch... and the poetic and literary world like Joyce, Cortázar, Lorca, Faulkner, Neruda’s Residencia en la tierra...» (Begoña Moral).

Obras. / Plays.

2022. RATAS
Teatre Tantarantana, Barcelona
Programa de Suport a la Creació del Teatre Tantarantana (3r any)
2021. DESTINATION MOON
Teatre Tantarantana, Barcelona + Circuito de Barcelona Distrito Cultural (BDC)
Programa de Suport a la Creació del Teatre Tantarantana (2n any)
2019. CANCIÓN DULCE Y AMARGA DEL HOMBRE SIN ABUELOS Y LA HIJA ROBADA QUE QUIERE ENCONTRAR A SU MADRE EN EL CÁMBIAME
Teatre Tantarantana, Barcelona
Programa de Suport a la Creació del Teatre Tantarantana (1r any)
2018. PERROS DE NIEVE
Teatre Tantarantana, Barcelona
2016. NO HAY BOSQUE EN SARAJEVO
Sala Atrium, Barcelona
Beca DespertaLab
Leyenda / Legend
Estreno / Premio / Beca / Publicación
Premiere / Award / Grant / Publication