Cargando...

La segunda Eva

Marta Aran, 2020

sobre / about

Datos técnicos. / Technical details.

Duración
>60'
Duration
>60'
Personajes
4
Characters
4
Actrices
2
Actresses
2
Actores
2
Actors
2
Público
Adulto
Audience
Adult
Formato
Mediano
Format
Medium

Sinopsis. / Synopsis.

Eva, busca la paz espiritual en un monasterio, pero en lugar de eso se encuentra contra la violencia de toda esa comunidad. Más tarde, denunciará en las redes sociales un acoso sexual por parte de uno de los frailes, y de golpe, se activarán todos los mecanismos para que su discurso se calle. "La segunda Eva" habla de las mujeres de madera, de todas las mujeres silenciadas. Habla de las violencias que no son físicas y que son por eso más invisibilizadas todavía, por la dificultad de denunciarlas. Haciendo un símil y un juego de espejos con la virgen Maria, con Eva y con las figuras femeninas del catolicismo, la obra se pregunta cómo confiar en una misma cuando todo el mundo pone en entredicho tu verdad, cuando todo el mundo quiere hablar por tí y te condena al silencio.

Eva seeks spiritual peace in a monastery, but instead she is confronted with the violence of the entire community. Later, she reports on social media sexual harassment by one of the friars, and suddenly all the mechanisms are activated to silence her discourse. La segunda Eva speaks of wooden women, of all silenced women. It addresses forms of violence that are not physical and are therefore even more invisibilized, due to the difficulty of reporting them. Through a simile and a play of mirrors with the Virgin Mary, with Eve, and with female figures in Catholicism, the play asks how one can trust oneself when everyone questions your truth, when everyone wants to speak for you and condemns you to silence.

Notas. / Notes on the piece.

Siempre me ha fascinado la religión católica y su belleza escénica. Su estética gore y tétrica. Siempre me ha fascinado, en particular, la Virgen María. Una imagen dulce y sumisa, una imagen triste que vienen ganas de abrazar y buscarle un canguro a horas. La segunda Eva surgió de unos escritos que hice de todas las vírgenes de las iglesias que yo visitaba. Al visitar, decenas de iglesias, alguien me contó que todas las vírgenes de los altares, eran versiones de la madre de Dios. Así que, María, era una y todas. Me pareció, que plasmaba muy bien nuestra era. Si nos tocan a una, nos tocan a todas. Me fascinaba y aterrorizaba al mismo tiempo, ver a los frailes besar y cuidar a la Virgen María como una santa y ser unos misóginos con las mujeres de la tierra firme. De toda la violencia que se ve en una iglesia, en una procesión… De todas estas contradicciones, de todas esas fes y bellezas atroces, salió La segunda Eva: Una oda al miedo, al abstracto y al Alfa Omega.

I have always been fascinated by the Catholic religion and its scenic beauty, its gore and somber aesthetics. I have always been fascinated, in particular, by the Virgin Mary: a sweet and submissive image, a sad image that makes you want to hug her and find her a nanny at all hours. La segunda Eva emerged from a series of writings I made about all the virgins in the churches I visited. After visiting dozens of churches, someone told me that all the virgins on the altars were versions of the Mother of God. Thus, Mary was one and all. It seemed to me that this captured our era very well: if they touch one of us, they touch all of us. I was fascinated and terrified at the same time to see friars kiss and care for the Virgin Mary as a saint, while being misogynists toward women of the real world. From all the violence visible in a church, in a procession… from all those contradictions, from all those faiths and atrocious beauties, La segunda Eva was born: an ode to fear, to the abstract, and to the Alpha and the Omega.

Otros datos. / Other information.

Estreno: Teatre Tantarantana
Nominada a mejor espectáculo de proximidad 2020 de Teatro Barcelona

Fragmento. / Fragment.

Aquí te dejamos un extracto de esta obra que ha sido escogido por la autora. Puedes leerlo y valorar así si te interesa solicitar el texto completo. / Here is an extract of this piece that has been hand-picked by the author. Feel free to read it and decide whether you would like to request the whole text.

Castellano.

Solicítala. / Request it.

Si esta obra se ajusta a tus necesidades y quieres leer el texto completo, pídeselo la autora explicándole el motivo por el que te interesa su obra. / If this piece matches your requirements and you would like to read the whole text, ask the author for it and explain why you are interested in their work.

sobre / about

Marta Aran.

www.ca.wikipedia.org/wiki/Marta_Aran

Contacto. / Contact.

Si quieres escribirle, pincha en este botón y accede a nuestro formulario de contacto. / If you would like to write to the author, click this button to access our contact form.

Licencias. / License.

Si quieres solicitar la licencia para representar alguna de sus obras, hazlo a través de SGAE. / To request performance rights for any of her plays, please contact SGAE.

SGAE logo

Biografía. / Biography.

Licenciada en Interpretación por el Instituto del Teatro. Ha ganado varios premios, como el Premio Max a mejor autoría revelación 2020 por Els dies mentits (Todos los días que mentí). El premio a Mejor Espectáculo de Proximidad con el espectáculo Nua, del cual signa la dirección de escena. Fue Nominada a mejor espectáculo de proximidad 2021 por los premios teatro BCN con su texto “La segona Eva”. En el torneo de dramaturgia 2018 de Cataluña, quedó en segunda posición con su texto “Puzles” y TVE hizo una adaptación de dicha obra para “Tardes de teatre” (2021). Como directora y dramaturga ha hecho: La noia de la lámpada a la Sala Flyhard (2017), Els dies mentits (Sala Flyhard 2019, Aquitania 2020). La segona Eva al Tantarantana (2020). También ha hecho dramaturgias como las de “Al mos veurem tots plegats” ciclo de fábulas mallorquinas en el Maldà (2020), Es rifa un home de Rosa Maria Arquimbau en el TNC (2020) o Nit de Reis, King’s night o el que vulgueu (adaptación Queer del clásico de Shakespeare Noche de Reyes) para la compañía Parking Skakespeare (2022). También como directora de escena ha dirigido Omplint el buit de Lara Díez a la Sala Gleva (2019, Nua de Ann Perelló (Teatre Principal de Palma 2021) y Las Preposicions d’Aina de Cos (en el Teatre Principal de Palma 2022). Sus textos La noia de la làmpada, Els dies mentits, Historia de una pierna y Potser volies dir han sido publicados en diferentes editoriales y revistas.

She holds a degree in Acting from the Institut del Teatre. She has received several awards, including the 2020 Max Award for Best Breakthrough Playwriting for Els dies mentits (Todos los días que mentí). She also won the award for Best Proximity Production with Nua, a piece for which she was responsible for stage direction. She was nominated for Best Proximity Production in 2021 at the Premis Teatre BCN for her text La segona Eva. In the 2018 Catalan Playwriting Tournament, she placed second with her text Puzles, which was later adapted by TVE for Tardes de teatre (2021). As a director and playwright, her works include La noia de la làmpada at Sala Flyhard (2017), Els dies mentits (Sala Flyhard 2019, Aquitania 2020), and La segona Eva at Tantarantana (2020). She has also created dramaturgies such as Al mos veurem tots plegats, part of the cycle of Mallorcan fables at El Maldà (2020), Es rifa un home by Rosa Maria Arquimbau at the TNC (2020), and Nit de Reis, King’s Night o el que vulgueu (a queer adaptation of Shakespeare’s Twelfth Night) for the company Parking Shakespeare (2022). As a stage director, she has directed Omplint el buit by Lara Díez at Sala Gleva (2019), Nua by Ann Perelló (Teatre Principal de Palma, 2021), and Las Preposicions by Aina de Cos (Teatre Principal de Palma, 2022). Her texts La noia de la làmpada, Els dies mentits, Historia de una pierna, and Potser volies dir have been published by various publishers and journals.

Escritura. / Style.

«Llegué a la escritura por accidente. Supongo que como todo lo bueno que llega a mi vida. Por accidente tuve una vida nómada durante dos años, y por accidente, he ido descubriendo a las personas más importantes de mi vida. Mi madre también me tuvo a mí por accidente, así que viene en los genes. Mi psicóloga dice que hablo siempre como si modulara guiones, cuando llevo un rato hablando me dice: Deja de hacer historias, Marta. Normalmente, me interrumpe en el cuarto acto. Y después me suelta un: ¿Cómo te sentiste? Solamente eso. Y qué queréis que os diga, a veces es complicado contar con palabras, solamente eso, como se siente una. No hacer historias… Cuando las historias están por todas partes. Recuerdo que a Victor Català, una vez le preguntaron: ¿Cuál es su poeta favorito? Y ella dijo: El pueblo. Estoy de acuerdo con ella, para mí, son el pueblo y los tabús. Todo aquello que se dice en el subtexto… Ay, bendito subtexto. En mi familia somos todos especialistas en ello, no sabemos hablar nunca con un texto directo. Así que… por accidente escribo, me dedico a ello y me encanta. Creo que mi psicóloga, si leyera este texto, me regañaría: Céntrate en lo que te he pedido y deja de contarme historias.» (Marta Aran).

«I came to writing by accident. I suppose like everything good that comes into my life. By accident I lived a nomadic life for two years, and by accident I have been discovering the most important people in my life. My mother also had me by accident, so it’s in the genes. My therapist says that I always speak as if I were structuring scripts; when I’ve been talking for a while she tells me: Stop making stories, Marta. She usually interrupts me in the fourth act. And then she throws at me a: How did you feel? Just that. And what do you want me to tell you—sometimes it’s complicated to put into words, just that, how one feels. Not to make stories… when stories are everywhere. I remember that Victor Català was once asked: Who is your favorite poet? And she said: The people. I agree with her; for me, it’s the people and taboos. Everything that is said in the subtext… Ah, blessed subtext. In my family we are all specialists in it; we never know how to speak with a direct text. So… by accident I write, I devote myself to it, and I love it. I think my therapist, if she read this text, would scold me: Focus on what I asked you and stop telling me stories.» (Marta Aran).

Obras. / Plays.

2021. HISTORIA DE UNA PIERNA
Laboratorio Sgae
Fundación SGAE
2020. LA SEGUNDA EVA
Teatre Tantarantana
Nominada a mejor espectáculo de proximidad 2020 de Teatro Barcelona
2019. TODOS LOS DÍAS QUE MENTÍ / ELS DIES MENTITS
Sala Flyhard + Festival Lazos, Argentina
Premio Max a mejor autoría revelación 2020
Edicions Flyhard (catalán)
2018. PUZZLES
Sala La Planeta (Lectura dramatizada) + Timbre 4 (Lectura dramatizada) + «Tardes de teatre», TVE
Finalista en el Torneo de Dramaturgia
2017. LA CHICA DE LA LÁMPARA / LA NOIA DE LA LÀMPADA
Sala Flyhard
Flyhard Edicions
Leyenda / Legend
Estreno / Premio / Beca / Publicación
Premiere / Award / Grant / Publication

con el apoyo de / with the support of