Cargando...

La jauría del silencio

Tamara Gutiérrez, 2016

sobre / about

Datos técnicos. / Technical details.

Duración
30'-60'
Duration
30'-60'
Personajes
5
Characters
5
Actrices
2
Actresses
2
Actores
3
Actors
3
Público
Adulto
Audience
Adult
Formato
Pequeño
Format
Small

Sinopsis. / Synopsis.

Bebiendo de la tragedia lorquiana, La jauría del silencio nos habla de un entorno que impide la felicidad. Como el fruto del eucalipto, el pueblo mantiene sus raíces bien escondidas.

Drawing from Lorca’s tragic tradition, La jauría del silencio speaks of an environment that stifles happiness. Like the fruit of the eucalyptus tree, the town keeps its roots well hidden.

Notas. / Notes on the piece.

Esta obra está inspirada en un suceso que ocurrió a pocos kilómetros del lugar en el que pasé mi infancia. En 1980, Ángel Solana asesinó a otros siete vecinos del pueblo con una escopeta. Después, huyó atravesando el bosque para acabar suicidándose en el cementerio de una localidad costera cercana.

This play is inspired by an event that took place just a few kilometers from where I spent my childhood. In 1980, Ángel Solana murdered seven other villagers with a shotgun. He then fled through the forest and ultimately took his own life in the cemetery of a nearby coastal town.

Otros datos. / Other information.

Publicación: Fundamentos RESAD

Fragmento. / Fragment.

Aquí te dejamos un extracto de esta obra que ha sido escogido por la autora. Puedes leerlo y valorar así si te interesa solicitar el texto completo. / Here is an extract of this piece that has been hand-picked by the author. Feel free to read it and decide whether you would like to request the whole text.

Solicítala. / Request it.

Si esta obra se ajusta a tus necesidades y quieres leer el texto completo, pídeselo a la autora explicándole el motivo por el que te interesa su obra. / If this piece matches your requirements and you would like to read the whole text, ask the author for it and explain why you are interested in their work.

sobre / about

Tamara Gutiérrez.

Contacto. / Contact.

Si quieres escribirle, pincha en este botón y accede a nuestro formulario de contacto. / If you would like to write to the author, click this button to access our contact form.

Licencias. / License.

Si quieres solicitar la licencia para representar alguna de sus obras, hazlo a través de SGAE. / To request performance rights for any of her plays, please contact SGAE.

SGAE logo

Biografía. / Biography.

«Nací en Santander en 1993. Quise dedicarme a la música y estudié piano en el conservatorio. Quise ser fotógrafa y metí una cámara en mi mochila. Cuando quise ser escritora no supe muy bien qué hacer. A los dieciocho años me fui a estudiar a Valladolid. Allí me encontré con el teatro e hice de él, si no mi vocación, mi casa. Continué mis estudios en Madrid, donde me gradué en Filosofía por la Universidad Complutense y en Dramaturgia por la RESAD. Me han acompañado dramaturgas y dramaturgos que me han transmitido su técnica y su amor por la escritura. Entre ellos están Itziar Pascual, Yolanda Pallín, Pedro Víllora o Alberto Conejero. Mi trabajo artístico convive con un interés investigador que habita la intersección entre Ética, Política y Estética. Por eso, estudié el Máster en Teoría y Crítica de la Cultura de la Universidad Carlos III de Madrid. Actualmente, vivo entre España e Israel, donde cursé un Máster en Estudios del Holocausto y donde ahora llevo a cabo mis estudios de doctorado gracias a una beca de excelencia de la Universidad Bar Ilan, que me permite indagar sobre la representación de la violencia en la dramaturgia contemporánea.» (Tamara Gutiérrez).

«I was born in Santander in 1993. I wanted to dedicate myself to music and studied piano at the conservatory. I wanted to be a photographer and packed a camera in my backpack. When I wanted to become a writer, I wasn’t quite sure what to do. At eighteen, I went to study in Valladolid, where I discovered theater and made it, if not my vocation, then my home. I continued my studies in Madrid, graduating in Philosophy from the Universidad Complutense and in Playwriting from RESAD. I have been accompanied by playwrights who have passed on their technique and love for writing, including Itziar Pascual, Yolanda Pallín, Pedro Víllora, and Alberto Conejero. My artistic work coexists with a research interest that lies at the intersection of Ethics, Politics, and Aesthetics, which led me to pursue a Master’s in Theory and Criticism of Culture at Universidad Carlos III de Madrid. Currently, I live between Spain and Israel, where I completed a Master’s in Holocaust Studies and where I am now undertaking my doctoral studies thanks to a scholarship of excellence from Bar Ilan University, allowing me to explore the representation of violence in contemporary dramaturgy.» (Tamara Gutiérrez).

Escritura. / Style.

«Para mí, escribir es un acto de fe, y es por eso que sólo puedo hablar de la (o de mi) escritura como un cúmulo de creencias y anhelos. No me interesa el teatro como espejo del mundo, sino como epifanía. Creo en una palabra que nos acerca al misterio, que nos revela lo que nuestros ojos no pueden o no quieren ver. Creo en su capacidad emancipadora y redentora. En su poder de evocación. Creo en una palabra que no nos deje salir indemnes. Creo en una herida íntima que puede hacerse pública y política. Creo en el teatro como el medio ideal para vivificar y encarnar la palabra, como el arma perfecta para atacar los corazones y agitar las conciencias. Es por eso que escribo y que escribo para el teatro. Escribo porque creo que, después de Auschwitz, la poesía no es sólo una posibilidad, sino un deber. La única posibilidad de salvación frente a la barbarie.» (Tamara Gutiérrez).

«For me, writing is an act of faith. It is for this reason that I can only talk about (my) writing as an accumulation of beliefs and desires. I’m not interested in theatre as a mirror to society; rather, I prefer to think of it as an epiphany. I believe in words that bring us closer to the mysterious, showing us what our eyes are unable or unwilling to see. I believe in their emancipating and redeeming capacity. In their evocative ability. I believe in words that don’t let us leave unscathed. I believe in an intimate wound that can be made public and political. I view theatre as the ideal medium to invigorate and embody words; the perfect weapon to attack hearts and stir consciences. I write for this, and for the theatre. I write because I feel that, after Auschwitz, poetry is not only a possibility, but a duty. The only possibility of salvation in the face of brutality.» (Tamara Gutiérrez).

Obras. / Plays.

2024. TRES DÍAS DE OSCURIDAD EN EL MUNDO
IV Residencias Dramáticas
2018. MIS ZAPATOS EN PRAGA
Ayuda para la Creación de Artes Escénicas de la Comunidad de Madrid
2018. HISTORIA DE UN MONSTRUO / STORY OF A MONSTER
VII Programa Dramaturgias Actuales, INAEM
Muestra de Teatro de Autores Contemporáneos
2017. GALERNA
Coproducción del Teatro Arriaga, Teatro Victoria Eugenia, Teatro de Vitoria, y Pabellón 6, 2019
Teatro Arriaga, Bilbao
Antzerkigintza Berriak / Nuevas Dramaturgias. DSS 2016, Teatro Arriaga, Victoria Eugenia y Principal de Vitoria
Ediciones Invasoras
2016. TRAUMNOVELLE
Teatro Municipal, Atenas. III Festival de Teatro Español en Atenas
2016. LA JAURÍA DEL SILENCIO
Fundamentos RESAD
2016. LA BODA ENTRE DOS MARIDOS (VERSIÓN)
Almagro Off. Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro
2015. WISH YOU WERE HERE
Fundamentos, Colección RESAD
2013. LOS GANSOS DE LEKEITIO
Inédita
2012. HAGADÁ
Incluido en "Quebradas. Dramaturgas en tiempos de pandemia", Ed. Concha Fernández Soto
Leyenda / Legend
Estreno / Premio / Beca / Publicación
Premiere / Award / Grant / Publication

con el apoyo de / with the support of