sobre / about
Nadia Rosero.
Biografía. / Biography.
«Mi mirada estaba conectada con lo visual, a temprana edad descubría las pelis de Chaplin. A los 10 y 15 como intérprete en las coreografías de mi Madre en alguna velada artística en el Teatro Sucre. Miré muchas obras de danza y teatro, la inolvidable presencia de Marcel Marceu. En primer curso escribí una poesía, era la más chica de chicos de cuarto o quinto curso. En el 1999, presenté mis performances fotográficos en proyecciones de pantalla de cuerpos pintados en la U. Finalicé mis estudios universitarios en arte y trabajé como diseñadora gráfica y fotografía; mientras me formaba en el Laboratorio Malayerba, paralelamente, y asistía a clases de danza y ballet. Participé en obras de teatro, danza, cortos, películas de reconocidos directores, entrañables maestros y formé parte de colectivos. Disfrutaba de la lectura de textos teatrales, la exploración de autores en la escena; y los talleres de dramaturgia de mi maestro Arístides Vargas, ahí escribí mi primer texto teatral. Y luego en el 2010, realicé una Maestría en Dramaturgia UNA Buenos Aires. Allí conocí, la riqueza cultural, artística, intensidad creativa y dramatúrgica del teatro independiente de la ciudad.» (Nadia Rosero).
«My perspective was connected to the visual; at an early age, I discovered Chaplin's films. At 10 and 15, I performed as an interpreter in my mother’s choreographies at artistic evenings at Teatro Sucre. I watched many works of dance and theater, the unforgettable presence of Marcel Marceau. In my first year, I wrote a poem, and I was the youngest among the boys in the fourth or fifth grade. In 1999, I presented my photographic performances in screen projections of painted bodies at the U. I completed my university studies in art and worked as a graphic designer and photographer while simultaneously training in the Malayerba Laboratory and attending dance and ballet classes. I participated in theater, dance, short films, and movies with renowned directors, valuable teachers, and was part of collectives. I enjoyed reading theatrical texts, exploring authors on stage, and attending dramaturgy workshops with my mentor Arístides Vargas, where I wrote my first theatrical text. Then in 2010, I completed a Master's in Dramaturgy at UNA Buenos Aires. There, I discovered the rich cultural, artistic, and creative intensity of the city's independent theater scene.» (Nadia Rosero).
Escritura. / Style.
«En mi proceso fusiono la percepción del mundo, cuadros andantes de la vida, cada instante un retazo a ser fotografiado y traducido como posibilidad de proceso de escritura, cada huella del paso del tiempo; la realidad provista de poesía e infinitas contradicciones. Un viaje creativo de ingreso y salida del Laberinto, donde habita la existencia de realidades posibles y simultáneas; y salir de cada experiencia creativa para habitar en lo real- en un proceso de juego e indagación permanente- sobre mundos posibles, alternos, paralelos, simultáneos, y/ o el acercamiento al documental, provista de una llave en la mano para abrir esas puertas desconocidas, reflejo de la vida en continuo cambio. Un juego lúdico de experimentación con estructuras dramáticas, pos dramáticas, fragmentación, situaciones históricas, imágenes de fragilidad, marginalidad, que me angustian por la injusticia social, cultural, de género, censura artística. Puertas Cíclicas (2009.) mi primer texto pos dramático. Construyo universos habitados por protagonistas mujeres empoderadas, visibles, o que evidencian su fragilidad. Y ahora con un fuerte interés geopolítico por los atropellos e injusticias en Latinoamérica.» (Nadia Rosero).
«When I write I fuse together my perception of the world, walking snapshots of life, every moment a fragment waiting to be photographed and translated as a possibility of a writing process, each footprint left by the passing of time; the reality deriving from poetry and infinite contradictions. A creative journey of entering and leaving the Labyrinth which houses the existence of possible and simultaneous realities; and leaving every creative experience to reside in what is real – in a permanent process of playing and investigating: about possible, alternate, parallel and simultaneous worlds and/or the adoption of a documentary style, with a key in hand to open those unknown doors, reflective of life in a process of continuous change. A fun game of experimenting with dramatic and post-dramatic structures, fragmentation, historic situations, images of fragility and marginality, which anguish me due to the social and cultural injustice, gender inequality and artistic censorship. ‘Puertas Cíclicas’ (2009) was my first post-dramatic text. I construct universes inhabited by visible and empowered female protagonists, or those who demonstrate their fragility. More recently I have demonstrated a strong geopolitical interest in abuse and injustices in Latin America.» (Nadia Rosero).
Obras. / Plays.
-
2017. REVOLUCIÓN DE LAS ESTATUAS
-
Iberescena Ayuda en residencia en creación Residencia Creador.es (Valencia, España) y Ecuador
Plataforma Portal Iberescena on line
-
2014. LA CLASE
-
Obra en construcción / 2017-2018
-
2014. TRANSPORTE POPULAR
-
Lectura dramatizada en la III Muestra de dramaturgia Iberoamericana DNI+D, Barcelona, Teatro Atic 22 Tantarantana 2015
Selección Internacional III Muestra de dramaturgia Iberoamericana DNI+D
-
2012. EN VENTA
-
Versión de la Ópera de tres centavos de Bertolt Brecht
-
2011. EXÚS MACHINA Y MUÑECA
-
Estreno Rosero Galería Quito, Ecuador, 2013
Revista Apuntador, Nº 52
-
2011. CATORCE CUADRILES A LA MESA, POR FAVOR
-
Mención Publicación Convocatoria Teatro x la dignidad México, 2017
Portal Paso de Gato on line Movimiento Teatro x la dignidad México
-
2011. EL CUERNO DEL PODER
-
Teatro Variedades, Quito, Ecuador, 2014 + Presentación temporadas en Teatro Malayerba, Patio de Comedias + Lectura dramatizada Sala ocho y Medio + Fragmento presentado en el Encuentro Yo es otro, Buenos Aires, Argentina, 2015 + Fragmento Alianza Francesa Quito + Varias lecturas en diversos espacios de la ciudad de Quito
2017 Mención honorífica Joaquí Gallegos Lara, Cateogría Teatro, Quito, Ecuador + 2016 Selección y puesta en escena traducida al coreano y presentada en Korea University
Beca Integral Fundación Sgae para el desarrollo de proyecto de investigación "Laberinto de los lenguajes posdramáticos, mímesis de la tecnología y memoria política en la dramaturgia contemporánea", basado en el proceso de escritura del texto de la obra, y el material teórico de Lehmann y A. Sánchez
Cuadernillos Dramaturgia Internacional Paso de Gato, México, 2016
-
2011. TINTA NEGRA
-
Inédita
-
2010. PUERTAS CÍCLICAS
-
(Breve fragmento: una escena) Muestra Maniobras Públicas, Buenos Aires, Argentina, 2011
-
2010. CABEZA SIN MAR
-
Versión de Antígona
-
Leyenda / Legend
-
Estreno / Premio / Beca / Publicación
Premiere / Award / Grant / Publication