Narra siete conmovedoras aventuras de inmigrantes de Méjico, Corea del Norte, África, China, Siria y Colombia.
This piece depicts seven moving adventures of immigrants from Mexico, North Korea, Africa, China, Syria and Colombia.
Notas. / Notes on the piece.
Souvenir Asiático es un texto absolutamente audaz. Audaz en la construcción de los diálogos y audaz en la elección de las situaciones. Es además, absolutamente conmovedor puesto que las historias consignadas son el resultado de una investigación sobre inmigrantes de diferentes países dentro de la esfera de la guerra y el desplazamiento. Un componente especial son los polizones en Colombia y el caso que ahí se referencia basado en la travesía de unas personas de Buenaventura. Éstas son tragedias vividas de manera agria y solitaria y que se comportan diferente a las travesías de grandes grupos y grandes mafias de inmigrantes. Así tenemos un texto donde está la intervención de diferentes países, idiomas, costumbres y a quienes todos les une algo en el destino y en la historia: una persona, una razón, un contacto, o un cielo estrellado. Y más allá de la lógica teatral bien construida y los insumos reales, el relato lleva una carga poética que pone al lector a viajar en una gran barcaza.
Souvenir Asiático is an absolutely bold text — bold in its construction of dialogue and bold in its choice of situations. It is also deeply moving, as the stories it presents are the result of research on immigrants from different countries within the contexts of war and displacement. A special focus is on stowaways in Colombia and the case referenced there, based on the journey of people from Buenaventura. These are tragedies lived in a bitter and solitary way, differing from the journeys of large groups or organized immigrant networks. The text brings together multiple countries, languages, and customs, all connected by something in fate and history: a person, a reason, a contact, or a starry sky. Beyond its well-constructed theatrical logic and real-life sources, the narrative carries a poetic weight that invites the reader to travel on a vast barge.
Otros datos. / Other information.
Estreno: Miércoles 7 de Diciembre de 2016
Beca de Dramaturgia Teatral 2016 - Ministerio de Cultura de Colombia
Publicación: "De la palabra a la escena" - Becas de Dramaturgia Teatral 2016 - El Tiempo Casa Editorial 6ta Edición
He perdido el tiempo en innumerables pensamientos. He perdido el tiempo en versiones inacabadas de mi propio ser. Me equivoqué en el amor. He ganado premios y reconocimientos. Hay un lugar en Cali que me vio nacer. Y una Bogotá que me ha visto transitar. La publicidad, el psicoanálisis y el arte dramático. Poseo una sencillez desastrosa y casi envidiable. Actriz, directora, gestora. Quisiera que todos tuvieran muchos hijos porque ha sido lo más valeroso de mi. La escritura ha sido un lugar para poner mi cabeza y mi corazón. Nunca hice planes de escribir y en la magia del avance de la vida sucedió. Quisiera que me hubieran enseñado un Dios no tan lejano. Un padre más cercano. Haber sido mejor y sin embargo deseo aprenderlo cada vez más. Lo que soy es esta sed. Esta hambre. Esta falla en el alma persistente. Con una alegría imparable.
I have wasted time in countless thoughts. I have wasted time in unfinished versions of my own self. I made mistakes in love. I have received awards and recognition. There is a place in Cali where I was born, and a Bogotá that has seen me pass through. Advertising, psychoanalysis, and the dramatic arts. I possess a disastrous and almost enviable simplicity. Actress, director, cultural manager. I wish everyone had many children, because that has been the bravest thing I have done. Writing has been a place to set down my mind and my heart. I never planned to write, and in the magic of life unfolding, it happened. I wish I had been taught a God who was not so distant. A closer father. To have been better—and yet I wish to keep learning, more and more. What I am is this thirst. This hunger. This persistent flaw in the soul. With an unstoppable joy.
Escritura. / Style.
Lo que se pueden encontrar en las obras que he escrito: diálogos exquisitos, situaciones intensas, fábulas graves, manuales de conversaciones inauditas y escenas impensables para públicos impensables.
Some of the things that are found in my works include: exquisite dialogues, intense situations, serious tales, manuals of unprecedented conversations and unthinkable scenes for unthinkable audiences.
Beca de Dramaturgia Teatral 2018 - Ministerio de Cultura de Colombia
"De la palabra a la escena" - Becas de Dramaturgia Teatral - Casa Editorial El Tiempo 7ma. Edición
Miércoles 7 de Diciembre de 2016
Beca de Dramaturgia Teatral 2016 - Ministerio de Cultura de Colombia
"De la palabra a la escena" - Becas de Dramaturgia Teatral 2016 - El Tiempo Casa Editorial 6ta Edición
Domingo 6 de Noviembre de 2011
Premio Nacional de Dramaturgia Festival de Teatro de Cali 2010
Beca Coproducción XV Festival Internacional de Arte de Cali 2011 + Beca Creación Ministerio de Cultura de Colombia 2011
Revista Conjunto de Casa de las Américas, revista de teatro latinoamericano No. 158-159 / La Habana, Cuba + Colección Teatro Colombiano - Universidad Distrital Francisco José de Caldas, 2014
Premio Patios del Recreo en Iberoamérica 2009
Patios del Recreo en Iberoamérica, Teatro para Adolescentes - Ediciones UPB (2011) + New Theatro Plays from Europe & South America "for young people aged 11-15" - With the support of the Culture Programme 2007 - 2013 of the European Union / Editorial Platform 11+
14 de Noviembre de 2018
Premio de Dramaturgia Jorge Isaacs 2007 - Premio de Creación Estímulos 2018
Publicada por la Editorial de la Gobernación del Valle en 2007 y la Revista de Papel Escena No.11 del Instituto Departamental de Bellas Artes - 2012