Cargando...

Canciones tristes para gente alegre

Iñigo Cobo, 2022

sobre / about

Datos técnicos. / Technical details.

Duración
<30'
Duration
<30'
Personajes
2
Characters
2
Actrices
1
Actresses
1
Actores
1
Actors
1
Público
Adulto
Audience
Adult
Formato
Pequeño
Format
Small

Sinopsis. / Synopsis.

Un domingo de mayo. Una casa de indianos en Gordexola. Ander y Yasmina hacen su Primera Comunión. Entre un ruidoso centenar de personas –niños, abuelos y música–, Maika y Joseba comparten mesa. Hace treinta años que no se ven. Ella es la tía de la jovencísima protagonista de la jornada. Él, el párroco que ha oficiado la celebración. Ella es la cantante de punk rock de la que ya nadie se acuerda. Él, su primer amor.

A Sunday in May. An indiano house in Gordexola. Ander and Yasmina are making their First Communion. Amidst a noisy crowd of people—children, grandparents, and music—Maika and Joseba share a table. It has been thirty years since they last saw each other. She is the aunt of the very young protagonist of the day. He is the priest who officiated the ceremony. She is the punk rock singer no one remembers anymore. He, her first love.

Notas. / Notes on the piece.

Una obra sobre reencuentros y estar en paz con las decisiones que se van tomando a lo largo de los años. El texto obtuvo el XX Premio de Guion de Café Bar Bilbao-Tartean Teatroa.

A play about reunions and coming to terms with the decisions made over the years. The text won the XX Café Bar Bilbao-Tartean Teatroa Script Award.

Otros datos. / Other information.

Estreno: Pabellón 6, X Jornadas de Teatro Breve de Pabellón 6
XX Premio de Guion de Café Bar Bilbao-Tartean Teatroa

Fragmento. / Fragment.

Aquí te dejamos un extracto de esta obra que ha sido escogido por el autor. Puedes leerlo y valorar así si te interesa solicitar el texto completo. / Here is an extract of this piece that has been hand-picked by the author. Feel free to read it and decide whether you would like to request the whole text.

Castellano.

Solicítala. / Request it.

Si esta obra se ajusta a tus necesidades y quieres leer el texto completo, pídeselo al autor explicándole el motivo por el que te interesa su obra. / If this piece matches your requirements and you would like to read the whole text, ask the author for it and explain why you are interested in their work.

sobre / about

Iñigo Cobo.

www.saregabe.eus

Biografía. / Biography.

Iñigo Cobo es director de cine y teatro, y gestor cultural, así como co-fundador y actual director del Festival de Santurtzi, desde 2013. Ha recibido la Sardina de Plata (2016) en Santurtzi y el Premio Bizkaia (2017) del DEIA. A través de este festival y su proyecto Saregabe, ha puesto en marcha diversos proyectos de dinamización cultural y social en el municipio. Formado en Comunicación Audiovisual y Educación Especial, ha hecho cooperación internacional en países como Sudáfrica y Marruecos y trabajado en varias asociaciones en ámbitos educativos. Tras formarse en espacios como LaJoven de Madrid, desde 2020 está vinculado a la sala de teatro Pabellón 6, en Bilbao, donde es parte integrante de su equipo y de la dirección artística, y en la cual ha dirigido o participado en algunas de sus producciones. Para cine, además de un amplio recorrido como cortometrajista, ha dirigido la película documental Generación Anti Todo (2018), sobre el grupo Eskorbuto, estrenada en salas comerciales y presentada en ZINEBI. Su segundo largometraje documental, La vida en el centro (2020), se estrenó en el Homeless Film Festival.

Iñigo Cobo is a film and theater director, cultural manager, and co-founder and current director of the Santurtzi Festival since 2013. He has been awarded the Sardina de Plata (2016) in Santurtzi and the Bizkaia Award (2017) by DEIA. Through this festival and his project Saregabe, he has launched various cultural and social revitalization initiatives in the municipality. Trained in Audiovisual Communication and Special Education, he has engaged in international cooperation in countries like South Africa and Morocco and worked with several associations in educational settings. After training in spaces such as LaJoven in Madrid, he has been affiliated with the Pabellón 6 theater in Bilbao since 2020, where he is a core member of the team and the artistic direction, having directed or participated in some of its productions. In film, alongside an extensive career as a short filmmaker, he directed the documentary *Generación Anti Todo* (2018), about the band Eskorbuto, which premiered in commercial theaters and was presented at ZINEBI. His second documentary feature, *La vida en el centro* (2020), premiered at the Homeless Film Festival.

Escritura. / Style.

«Mi dramaturgia es una evolución de todo lo que vino antes. Creo. O eso me parece. Sonará tonto, seguro: mi última obra existe porque existió la anterior, y de alguna manera están todos unidas por un hilo que, estoy seguro (de esto sí, ahora), alcanza el primer folio que escribí de niño, o el primer cómic que garabateé de adolescente: por tanto, mi dramaturgia es una construcción constante, que se va definiendo con cada proyecto que realizo, tan indefinible como el presente, y lo anterior ayuda a formar lo siguiente. Mi dramaturgia busca tensar los límites y jugar, experimentar y retorcer el lenguaje y los personajes que lo hablan. Y si tuviera que establecer un patrón en todas mis obras, es de las personas anónimas, el día a día, lo cotidiano y la cotidianidad, y precisamente la influencia del pasado en el presente: yo soy lo que fueron; y no desde la grandilocuencia, sino desde las cosas pequeñitas, que son precisamente las que nos conforman y las que nos reforman. Es decir: la fuerza de las generaciones y cómo se relacionan, y la juventud como motor absoluto y etapa fundamental y vital.» (Iñigo Cobo).

«My dramaturgy is an evolution of everything that came before. I think. Or at least it seems that way. It will sound silly, I’m sure: my latest play exists because the previous one did, and somehow they’re all connected by a thread that, I’m certain (this I am sure of now), reaches back to the first page I wrote as a child or the first comic I sketched as a teenager. Therefore, my dramaturgy is a constant construction, one that takes shape with every project I undertake, as undefinable as the present, where the past helps shape what comes next. My dramaturgy seeks to push boundaries and play, to experiment and twist the language and the characters who speak it. If I had to identify a pattern across all my works, it would be that of anonymous people, everyday life, the ordinary and its ordinariness, and precisely the influence of the past on the present: I am what they were. And not from grandiosity, but from the small things, which are precisely what shape and reshape us. In other words: the power of generations and how they relate, and youth as an absolute driving force and a fundamental, vital stage of life.» (Iñigo Cobo).

Obras. / Plays.

2024. ESTA TARDE EN MENTXAKA
45º Festival Internacional de Teatro de Santurtzi, 2024
Antzerki Liburutegia / Biblioteca Teatral de Pabellón 6, Nº 6, 2024
2023. KABOOM! (AXEL AXPE, 2019)
Inédita
2022. CANCIONES TRISTES PARA GENTE ALEGRE
Pabellón 6, X Jornadas de Teatro Breve de Pabellón 6
XX Premio de Guion de Café Bar Bilbao-Tartean Teatroa
2021. REY DESNUDO Y CHICO MUERTO
Pabellón 6, 2022
Editorial Kabo&Bero, 2024
2021. MIRO AL FRENTE Y ME GUSTA LO QUE VEO
El Embarcadero, Guadalajara, México, 2025
2020. TODO SALDRÁ BIEN
Pabellón 6
2018. PALOMAS SOBRE ROJO
Ediciones Antígona, en el volumen 'Razas. Textos contra la xenofobia' de LaJoven
2017. OAXACA EN DOS
Pabellón 6
XV Premio de Guion de Café Bar Bilbao-Tartean Teatroa
2017. NIÑOS EN LLAMAS
Eszenabide 2020 (showcase de proyectos escénicos)
Nuevas Dramaturgias – Antzerkigintza Berriak (Teatro Arriaga de Bilbao, Victoria Eugenia de Donostia y Principal de Vitoria)
Leyenda / Legend
Estreno / Premio / Beca / Publicación
Premiere / Award / Grant / Publication