Mamá y Papá esperan con ilusión la llegada de su bebé. Pero M, que recibe este nombre con forma de onomatopeya a falta de otro que le encaje mejor, es un bebé de tez rugosa al que no apetece acariciar. Tampoco es sonrosado, sino parduzco y peludo. Además, grita y gruñe sin parar, se niega a tomar leche, a bañarse o a dormir con las estúpidas nanas que le colocan cerca de la cuna. Para sorpresa de sus padres, M es una criatura salvaje e indómita con una visión muy particular del mundo que le rodea. En esta tesitura, los padres se plantean si tomaron la decisión correcta... El texto indaga sobre la infancia como núcleo salvaje de nuestras vidas. Sobre los deseos y necesidades que proyectamos sobre los demás, y sobre cómo esa proyección condiciona los vínculos que construimos. Cuestiona la maternidad y la paternidad como mística absoluta de nuestro tiempo, e invita a considerar la complejidad que nos plantea todo aquello que no se deja clasificar o definir con facilidad.
Mum and Dad are eagerly awaiting the arrival of their baby. But M —named after an onomatopoeia, since no other name seems to fit— turns out to be a baby with rough skin, not exactly the kind you want to stroke. Not pink, but brownish and hairy. What’s more, M growls and grumbles nonstop, refuses to drink milk, take baths, or fall asleep to those stupid lullabies placed near the crib. Much to the parents’ surprise, M is a wild, untamed creature with a very particular view of the world. Faced with this, they begin to question whether they made the right decision... The play explores childhood as the wild core of our lives. It reflects on the desires and needs we project onto others, and how those projections shape the bonds we create. It challenges motherhood and fatherhood as the ultimate mystique of our time, and invites us to consider the complexity of everything that resists being classified or easily defined.
Otros datos. / Other information.
Estreno: Escuela Navarra de Teatro, Pamplona
XXXII Premio de Textos Teatrales dirigidos a público Infantil de la Escuela Navarra de Teatro y el Ayuntamiento de Pamplona
Publicación: Assitej España, Colección de Teatro
«Estudié Filosofía en la Universidad Complutense, en la que me doctoré en 2011. Y también Dramaturgia en la RESAD. Después me he formado con maestros como Sanchis Sinisterra, Itziar Pascual, Martin Crimp y Suzanne Lebeau. Escribo narrativa y teatro, tanto para niños y niñas como para personas adultas. Investigo y, además, imparto clases de escritura en la escuela de Las Hedonistas. Además de las obras que aparecen en mi perfil, también soy autora del ensayo "Ogros, espinacas y demás... Cómo contar 'lo terrible' a niñas y niños en el teatro" (Premio Juan Cervera de Investigación sobre Teatro para la Infancia y la Juventud 2017; publicado por Assitej España en 2018).» (Lola Fernández de Sevilla).
«I studied Philosophy at the Universidad Complutense, where I earned my PhD in 2011, and later trained in Playwriting at RESAD. I’ve also studied with mentors such as Sanchis Sinisterra, Itziar Pascual, Martin Crimp and Suzanne Lebeau. I write both fiction and theatre, for children as well as for adults. I research and teach writing at the Las Hedonistas school. In addition to the plays listed on my profile, I’m also the author of the essay Ogros, espinacas y demás... Cómo contar “lo terrible” a niñas y niños en el teatro (Juan Cervera Prize for Research in Theatre for Children and Young People, 2017; published by ASSITEJ España in 2018).» (Lola Fernández de Sevilla).
Escritura. / Style.
«Me interesan mucho las posibilidades que ofrece el lenguaje teatral, de "contar sin contar"; de mantenerse en el límite de la polisemia y dejar que sean los espectadores y las espectadoras quienes tengan que completar el significado. En dramaturgia para la infancia, tengo debilidad por temas complicados, como la muerte o la soledad: me gusta concebir mi escritura como un proceso de búsqueda e investigación, para tratar de averiguar cuáles son las mejores formas de contar. Además de eso, me apasiona el lenguaje de los objetos (títeres, y más allá), y también las posibilidades expresivas que ofrece el trabajo corporal, más allá del texto.» (Lola Fernández de Sevilla).
«I’m very interested in the possibilities offered by theatrical language, of “telling without telling”; to remain on the limit of polysemy, with the spectators being left to uncover the true meaning themselves. In the “dramaturgia para la infancia y la juventud” conferences, I am drawn towards complicated topics such as death and solitude: I like to think of my writing as a process of searching and investigating, aiming to work out the best ways of conveying messages. Besides this, I’m passionate about the language of objects (puppets and the like), and the expressive possibilities offered by working with the body, which are found beyond the text itself.» (Lola Fernández de Sevilla).
Escuela Navarra de Teatro, Pamplona
XXXII Premio de Textos Teatrales dirigidos a público Infantil de la Escuela Navarra de Teatro y el Ayuntamiento de Pamplona
Assitej España, Colección de Teatro
Escuela Navarra de Teatro, 2019
XXVIII Premio de Textos Teatrales dirigidos a público Infantil de la Escuela Navarra de Teatro y el Ayuntamiento de Pamplona
Primer Acto + Oidà Editorial (audiolibro teatral)
Nave 73, Madrid
La segunda escena (La pescadilla que se muerde la cola) ha sido publicada en las Actas del Encuentro de Mujeres del Festival de Teatro de Cádiz de 2016
Atelierhof Kreuzberg, Berlín
Es el resultado de un proceso de investigación artística llevado a cabo con 404 School Not Found en Intermediae Matadero Madrid