Cargando...

O día no que bicar a terra

AveLina Pérez, 2017

sobre / about

Datos técnicos. / Technical details.

Duración
>60'
Duration
>60'
Personajes
>10
Characters
>10
Actrices
>10
Actresses
>10
Actores
1
Actors
1
Público
Adulto
Audience
Adult
Formato
Mediano
Format
Medium

Sinopsis. / Synopsis.

Premio Abrente de Textos Teatrais 2018. Según el acta del jurado: "Pieza profundamente crítica, en la que bailan las palabras y las emociones. Una pieza de sensaciones, una evocación constante de imágenes, desde una postura sarcástica y envolvente, inclasificable. Se trata de una disección, una posología del proceso creativo, una obra retadora que nos sitúa en la emoción frente al filtro del racional. 'O día no que bicar a terra' es mutante, líquida, en constante tranformación, un texto vivo que nos libera del logocentrismo, de la necesidad de entender y asociar a significados cada impulso poético de la creación artística (...) un reto, en la línea de las catedrales del ‘teatro irrepresentable’ que luego y, por lo tanto, demuestran su fuerte pulsión escénica, modernizadora e innovadora”.

Premio Abrente de Textos Teatrais 2018. According to the jury’s statement: “A deeply critical piece where words and emotions dance. A work of sensations, a constant evocation of images from a sarcastic and immersive stance, unclassifiable. It is a dissection, a dosage of the creative process, a challenging play that places us in emotion before the filter of reason. O día no que bicar a terra is mutable, fluid, in constant transformation—a living text that frees us from logocentrism, from the need to understand and associate every poetic impulse of artistic creation with meaning (…) a challenge in the line of the cathedrals of ‘unrepresentable theatre’ that later—and therefore—demonstrate their strong scenic, modernizing, and innovative drive.”

Notas. / Notes on the piece.

Es imposible hablar de número de personajes. Imposible hablar de duración de la pieza. Imposible cualquier tipo de pre-estructura más allá de la que sea sugerida por la lectura. Las posibilidades son infinitas porque, justamente, esta obra huye de cualquier tipo de limitación, de canon, de pre-juicio.

It is impossible to speak of a number of characters. Impossible to speak of the play’s duration. Impossible any kind of pre-structure beyond what the reading might suggest. The possibilities are infinite because, precisely, this play escapes any kind of limitation, canon, or prejudice.

Otros datos. / Other information.

Premio Abrente de Textos Teatrais 2018

Fragmento. / Fragment.

Aquí te dejamos un extracto de esta obra que ha sido escogido por la autora. Puedes leerlo y valorar así si te interesa solicitar el texto completo. / Here is an extract of this piece that has been hand-picked by the author. Feel free to read it and decide whether you would like to request the whole text.

Castellano.

Solicítala. / Request it.

Si esta obra se ajusta a tus necesidades y quieres leer el texto completo, pídeselo a la autora explicándole el motivo por el que te interesa su obra. / If this piece matches your requirements and you would like to read the whole text, ask the author for it and explain why you are interested in their work.

sobre / about

AveLina Pérez.

www.avelinaperez.com

Biografía. / Biography.

Si es que alguna definición es posible, sería la de: creadora escénica. Me formo en interpretación en la Escuela Santart (Santiago de Compostela) y en Dirección de escena y dramaturgia en la ESAD de Galicia. Mi relación con la dramaturgia no va desligada de la escena; conviven la dramaturgia textual y la dramaturgia de la acción.

Procuring the maximum freedom in creations while steering clear of labels and the need for a defined paradigm, with an interest in the word and a dramatic concept that is tightly linked to the world and social matters, seeking to convert the quotidian to the extra-quotidian, always through an acidic and tough humour. I consider drama, and therefore playwriting, to be a facilitator of a crossing of paths, where dignity exists camouflaged, hidden, distorted, but always present. My work contains a constant distortion and deformation of the normal and recognisable, allowing me to go on journeys from, and through, strangeness.

Escritura. / Style.

Procurando la máxima libertad en las creaciones, escapando de etiquetas y de la necesidad de paradigma definido, interesada por la palabra, con una concepción teatral muy ligada a lo terrenal, a lo social, en la búsqueda de convertir lo cotidiano en extracotidiano, y siempre transitando por un humor ácido y duro, concibo la escena -y por tanto, la dramaturgia- como propiciadora de un lugar de encuentro, de un lugar en el que la dignidad exista aun camuflada, escondida, distorsionada, pero siempre presente. Existe en mi trabajo una constante distorsión y deformación de lo habitual y reconocible, que me permite recorrer caminos desde -y a través de- la extrañeza.

If any definition is possible, it would be that of: scenic creator. I trained in acting at the Santart School (Santiago de Compostela) and in Stage Direction and Dramaturgy at the ESAD of Galicia. My relationship with dramaturgy is inseparable from the stage; both textual dramaturgy and dramaturgy of action coexist.

Obras. / Plays.

2018. ÁS OITO DA TARDE, CANDO MORREN AS NAIS
Centro Dramático Galego, dirección de Marta Pazos, 2022 (gira por Galicia y Portugal) + Compañía Bonifrates, dirección de Sofía Lobo, Coimbra, Portugal
Premio Álvaro Cunqueiro para textos teatrales 2018
«Ás oito da tarde, cando morren as nais», Editorial Xerais (en gallego), ISBN 978-84-9121-530-1 + «Às sete da tarde, quando morrem as mâes», en «Antología de teatro gallego contemporáneo», Editorial Cena Lusófona (en portugués), ISBN: 978989973551 + «À huit heures du soir quand meurent les mères», Actualités Éditions (en francés)
2018. DEIXA DE TOCALA, SAM
(En versión breve) Salón Teatro, Ciclo Teatro Ob-Sceno + (Pieza integra) Teatro Ensalle
2017. O DÍA NO QUE BICAR A TERRA
Premio Abrente de Textos Teatrais 2018
2017. HONEY ROSE
Dramaturgia creada en escena
Teatro Ensalle, Vigo. Festival Vigo en bruto
2017. OS ARROACES SON ANIMAIS SUCIOS E DESESPERADOS
Pieza breve
Premio en el I Torneo de dramaturgia de Galicia
Revista Madrygal, 2017
2016. OS CANS NON COMPRENDEN A KANDINSKY
Teatro Ensalle. En el marco del Festival "Isto Ferve", 2017
Premio Coiro de Pita Sala Ingrávida
Revista Erregueté (Revista galega de teatro) nº 91
2016. PUNTO DE VISTA
Radio Teatro
Emitida por el Diario Cultural de Radio Galega
Finalista en el certamen de radio teatro del Diario Cultural
Consellería de Cultura, 2016
2015. EU CONTROLO
Radio Teatro
Primer premio A pegada do eco (ESAD Galicia)
2015. NON TEÑO ESPELLO NO BAÑO
Radio Teatro
Emitida por el Diario Cultural (Radio Galega)
Premio de la audiencia en el certamen de radio teatro del Diario Cultural
Consellería de Cultura, 2015
2014. EL ARTE DE VIVIR
Radio Teatro
Emitida por Radio Vitoria
Primer premio del Concurso Carlos Pérez Uralde, 2015
2014. SILENCIO
Pieza breve
Primer premio A Pipa de Becerrea, Lugo
Revista Galega de Teatro nº 85
2013. GAÑAREMOS O PAN COA SUOR DA TÚA FRONTE
Teatro Ensalle, Vigo
2011. A QUE NON PODES DICIR COCACOLA?
Casa de cultura de Milladoiro
2006. VAQUEDÁS
Dramaturgia creada en escena
Teatro Principal de Pontevedra
Leyenda / Legend
Estreno / Premio / Beca / Publicación
Premiere / Award / Grant / Publication