Cargando...

Os cans non comprenden a kandinsky

AveLina Pérez, 2016

sobre / about

Datos técnicos. / Technical details.

Duración
30'-60'
Duration
30'-60'
Personajes
2
Characters
2
Actrices
1
Actresses
1
Actores
1
Actors
1
Público
Adulto
Audience
Adult
Formato
Pequeño
Format
Small

Sinopsis. / Synopsis.

Un viaje mental, y minimamente físico, en busca del olvido.

A mental, and minimally physical, journey in search of oblivion.

Notas. / Notes on the piece.

Os cans non comprenden a kandinsky, reflexiona sobre el lugar del arte en relación al mundo; y del mundo en relación a si mismo. Con un humor ácido y duro, sitúa a la actriz en un lugar de incerteza que le permite negar a la vez que afirma. Está lejos del concepto de drama canónico. En ella conviven dos partes: la acción (una acción absurda e inútil) y la inacción (una inacción absurda e inútil) que permiten el delirio en contacto con la cotidianidad, reflejándola y transformándola. El juego de espejos deformantes se completa con la presencia del espectador.

Os cans non comprenden a Kandinsky reflects on the place of art in relation to the world—and the world in relation to itself. With sharp and biting humor, it positions the actress in a state of uncertainty that allows her to deny while affirming at the same time. It is far from the concept of canonical drama. The play comprises two parts: action (an absurd and useless action) and inaction (an absurd and useless inaction), which together enable delirium in contact with everyday life, reflecting and transforming it. The game of distorting mirrors is completed by the presence of the spectator.

Otros datos. / Other information.

Estreno: Teatro Ensalle. En el marco del Festival "Isto Ferve", 2017
Premio Coiro de Pita Sala Ingrávida
Publicación: Revista Erregueté (Revista galega de teatro) nº 91

Fragmento. / Fragment.

Aquí te dejamos un extracto de esta obra que ha sido escogido por la autora. Puedes leerlo y valorar así si te interesa solicitar el texto completo. / Here is an extract of this piece that has been hand-picked by the author. Feel free to read it and decide whether you would like to request the whole text.

Castellano.

Solicítala. / Request it.

Si esta obra se ajusta a tus necesidades y quieres leer el texto completo, pídeselo a la autora explicándole el motivo por el que te interesa su obra. / If this piece matches your requirements and you would like to read the whole text, ask the author for it and explain why you are interested in their work.

sobre / about

AveLina Pérez.

www.avelinaperez.com

Biografía. / Biography.

Si es que alguna definición es posible, sería la de: creadora escénica. Me formo en interpretación en la Escuela Santart (Santiago de Compostela) y en Dirección de escena y dramaturgia en la ESAD de Galicia. Mi relación con la dramaturgia no va desligada de la escena; conviven la dramaturgia textual y la dramaturgia de la acción.

Procuring the maximum freedom in creations while steering clear of labels and the need for a defined paradigm, with an interest in the word and a dramatic concept that is tightly linked to the world and social matters, seeking to convert the quotidian to the extra-quotidian, always through an acidic and tough humour. I consider drama, and therefore playwriting, to be a facilitator of a crossing of paths, where dignity exists camouflaged, hidden, distorted, but always present. My work contains a constant distortion and deformation of the normal and recognisable, allowing me to go on journeys from, and through, strangeness.

Escritura. / Style.

Procurando la máxima libertad en las creaciones, escapando de etiquetas y de la necesidad de paradigma definido, interesada por la palabra, con una concepción teatral muy ligada a lo terrenal, a lo social, en la búsqueda de convertir lo cotidiano en extracotidiano, y siempre transitando por un humor ácido y duro, concibo la escena -y por tanto, la dramaturgia- como propiciadora de un lugar de encuentro, de un lugar en el que la dignidad exista aun camuflada, escondida, distorsionada, pero siempre presente. Existe en mi trabajo una constante distorsión y deformación de lo habitual y reconocible, que me permite recorrer caminos desde -y a través de- la extrañeza.

If any definition is possible, it would be that of: scenic creator. I trained in acting at the Santart School (Santiago de Compostela) and in Stage Direction and Dramaturgy at the ESAD of Galicia. My relationship with dramaturgy is inseparable from the stage; both textual dramaturgy and dramaturgy of action coexist.

Obras. / Plays.

2018. ÁS OITO DA TARDE, CANDO MORREN AS NAIS
Centro Dramático Galego, dirección de Marta Pazos, 2022 (gira por Galicia y Portugal) + Compañía Bonifrates, dirección de Sofía Lobo, Coimbra, Portugal
Premio Álvaro Cunqueiro para textos teatrales 2018
«Ás oito da tarde, cando morren as nais», Editorial Xerais (en gallego), ISBN 978-84-9121-530-1 + «Às sete da tarde, quando morrem as mâes», en «Antología de teatro gallego contemporáneo», Editorial Cena Lusófona (en portugués), ISBN: 978989973551 + «À huit heures du soir quand meurent les mères», Actualités Éditions (en francés)
2018. DEIXA DE TOCALA, SAM
(En versión breve) Salón Teatro, Ciclo Teatro Ob-Sceno + (Pieza integra) Teatro Ensalle
2017. O DÍA NO QUE BICAR A TERRA
Premio Abrente de Textos Teatrais 2018
2017. HONEY ROSE
Dramaturgia creada en escena
Teatro Ensalle, Vigo. Festival Vigo en bruto
2017. OS ARROACES SON ANIMAIS SUCIOS E DESESPERADOS
Pieza breve
Premio en el I Torneo de dramaturgia de Galicia
Revista Madrygal, 2017
2016. OS CANS NON COMPRENDEN A KANDINSKY
Teatro Ensalle. En el marco del Festival "Isto Ferve", 2017
Premio Coiro de Pita Sala Ingrávida
Revista Erregueté (Revista galega de teatro) nº 91
2016. PUNTO DE VISTA
Radio Teatro
Emitida por el Diario Cultural de Radio Galega
Finalista en el certamen de radio teatro del Diario Cultural
Consellería de Cultura, 2016
2015. EU CONTROLO
Radio Teatro
Primer premio A pegada do eco (ESAD Galicia)
2015. NON TEÑO ESPELLO NO BAÑO
Radio Teatro
Emitida por el Diario Cultural (Radio Galega)
Premio de la audiencia en el certamen de radio teatro del Diario Cultural
Consellería de Cultura, 2015
2014. EL ARTE DE VIVIR
Radio Teatro
Emitida por Radio Vitoria
Primer premio del Concurso Carlos Pérez Uralde, 2015
2014. SILENCIO
Pieza breve
Primer premio A Pipa de Becerrea, Lugo
Revista Galega de Teatro nº 85
2013. GAÑAREMOS O PAN COA SUOR DA TÚA FRONTE
Teatro Ensalle, Vigo
2011. A QUE NON PODES DICIR COCACOLA?
Casa de cultura de Milladoiro
2006. VAQUEDÁS
Dramaturgia creada en escena
Teatro Principal de Pontevedra
Leyenda / Legend
Estreno / Premio / Beca / Publicación
Premiere / Award / Grant / Publication