Un espacio sin tiempos, con personajes móviles, un mundo abstracto. La escena es un altar del recuerdo, con objetos cotidianos degradados que provocan el vacío, voz de contraste, sentimiento de aprensión y de temor. Hace pensar al público con imágenes, con las palabras y las ideas. Un espectáculo construido a través del collage, la democratización de la estética, sin jerarquía en sus trazos. El texto aparece como dramaturgia en vivo, los actores dan vida al texto y al espectáculo con el movimiento. Todo desarrollo humano está movido por el enfrentamiento de los contrarios. El individuo en el mundo contemporáneo. Páginas para un sujeto recorre los espacios oscuros emocionales, arroja luz en el inconsciente colectivo. Mira más allá de lo evidente. Es un homenaje a los diferentes.
A timeless space with shifting characters, an abstract world. The stage becomes an altar of memory, populated with worn everyday objects that evoke emptiness, contrasting voices, a sense of dread and unease. The audience is prompted to think through images, words, and ideas. A performance built as a collage, a democratization of aesthetics, where no gesture is above another. The text emerges as live dramaturgy, brought to life by the actors through movement. All human development is driven by the clash of opposites. Páginas para un sujeto explores emotional shadows, casting light on the collective unconscious. It looks beyond the obvious. It is a tribute to those who live differently.
Notas. / Notes on the piece.
Este proyecto arrancó a partir del taller de creación espacio-actoral, que se impartió en marzo de 2014 en La Térmica de Málaga en colaboración con el Laboratorio Rivas Cherif, del Centro Dramático Nacional. En este encuentro de profesionales de la escena española, nos encontramos con un trabajo plástico-espacial y donde las diferentes disciplinas y trayectorias artísticas, supusieron el inicio y la continuación de nuevos hallazgos creativos en la escena, y donde la investigación contemporánea del movimiento, la palabra, los espacios sonoros y escénicos generaron en nosotros, procesos y vías de investigación.
This project began with the space-actor creation workshop held in March 2014 at La Térmica in Málaga, in collaboration with the Laboratorio Rivas Cherif of the Centro Dramático Nacional. In this gathering of Spanish theatre professionals, we engaged in a plastic-spatial exploration where different disciplines and artistic backgrounds sparked the beginning—and continuation—of new creative discoveries on stage, and where contemporary research into movement, language, soundscapes and scenography opened up new processes and paths of investigation for us.
Fragmento. / Fragment.
Castellano.
Solicítala. / Request it.
sobre / about
Blanca Doménech.
Contacto. / Contact.
Licencias. / License.
Biografía. / Biography.
«Aunque desde muy pequeña el teatro formó parte de mi vida, mi formación como dramaturga comenzó en la Real Escuela de Arte Dramático de Madrid, siendo alumna de autores como Juan Mayorga y Luis Landero. Completé mi formación junto a José Sanchis Sinisterra, Jordi Galcerán y Ernesto Caballero, entre otros. Las obras que han marcado mi evolución, creando un punto de giro en mi carrera: Vagamundos (donde desarrollé mi concepto de surrealismo y reflejé el mundo insular, consecuencia de mi estancia en Menorca), Punto muerto (que conectó mi escritura con una labor política y social), El mal de la piedra (que me comprometió con el teatro político), Boomerang (que me aportó una visión mucho más profunda y técnica en conexión con el equipo y la escena) e Hydra (me trasladó a Nueva York y mi trabajo se centró en la investigación sobre neurociencia). He participado en proyectos desarrollados en colaboración con otros artistas como Theatre Uncut, Pioneras, Ocupa Madrid, Calderón Cadáver, Mapa de recuerdos de Madrid, ¿Qué se esconde tras la puerta? o New York Madness. También los viajes han sido clave para el desarrollo de mi escritura: París, Menorca, Londres, Buenos Aires y Nueva York.» (Blanca Doménech).
«Although theatre has been part of my life since I was very young, my training as a playwright began at the Royal School of Dramatic Arts in Madrid, where I studied under writers such as Juan Mayorga and Luis Landero. I completed my training with José Sanchis Sinisterra, Jordi Galcerán, and Ernesto Caballero, among others. The plays that have marked key turning points in my evolution include: Vagamundos (where I developed my concept of surrealism and reflected the insular world shaped by my time in Menorca), Punto muerto (which connected my writing to political and social engagement), El mal de la piedra (which committed me to political theatre), Boomerang (which offered me a deeper and more technical vision in connection with the team and the stage), and Hydra (which brought me to New York and led me to focus on research in neuroscience). I have participated in collaborative projects with other artists, such as Theatre Uncut, Pioneras, Ocupa Madrid, Calderón Cadáver, Mapa de recuerdos de Madrid, ¿Qué se esconde tras la puerta?, and New York Madness. Travel has also played a key role in the development of my writing: Paris, Menorca, London, Buenos Aires, and New York.» (Blanca Doménech).
Escritura. / Style.
«Mis primeras obras (Eco, Pies de gato, Vagamundos, La zona y La musa) siguieron un proceso de creación inspirado en algunas técnicas del surrealismo. Un concepto planteado desde la propia construcción de la historia, que se convierte en un viaje sin ruta prefijada. Los elementos más dispares convergen imprevisiblemente y la escritura adquiere múltiples significados. A partir del año 2011, con mi implicación en Theatre Uncut y mi implicación en proyectos sociales del Nuevo Teatro Fonterizo de Madrid, mi proceso de creación cambió. Obras como Punto muerto, El mal de la piedra, Trámite, Boomerang o Hydra fueron precedidas por largos procesos de documentación y estructuración. Todas ellas tratan temas propios de la sociedad del siglo XXI, con una tendencia hacia el teatro político y científico. Actualmente combino estas dos formas de escritura con la búsqueda de otras estructuras mas experimentales. Mi escritura está siendo influenciada por mi investigación en neurociencia, el training junto a SITI Company y mi traslado a la ciudad de Nueva York.» (Blanca Doménech).
«My first pieces (Eco, Pies de gato, Vagamundos, La zona and La musa) followed a creative process that was inspired by certain surrealist techniques. A concept considered from the story’s creation, which becomes a journey with no predetermined route. The most disparate elements converge unpredictably, with the writing acquiring multiple meanings. Since 2011, when I started getting involved with Theatre Uncut and started working on the social projects of Nuevo Teatro Fronterizo in Madrid, my creation process has changed. Pieces such as Punto muerto, El mal de la piedra, Trámite, Boomerang or Hydra were preceded by long processes of documentation and structuring. All of them deal with 21st century issues, with a tendency towards political and scientific theatre. I currently combine these two writing styles with a search for more experimental structures. My writing style is influenced by the research I have done in neuroscience, the training I underwent at SITI Company and my move to New York.» (Blanca Doménech).