sobre / about
Adrián Perea.
Biografía. / Biography.
Adrián Perea es Licenciado en Dramaturgia y Dirección de escena por la RESAD y titulado en el Máster de Guion de Cine y Televisión de la Universidad Carlos III de Madrid. Dentro de la Escuela Superior de Arte Dramático se forma con dramaturgos como Ignacio García May, Yolanda Pallín, Itziar Pascual o Julio Escalada. Fuera de la escuela, continua su aprendizaje de la mano de dramaturgas como Lucía Carballal, Lola Arias, Pablo Remón o Alfredo Sanzol. También se instruyó formando parte de laboratorios de escritura dramática, como el X Laboratorio de Escritura Teatral Fundación SGAE - que realizó junto a Álvaro Nogales - o el XI Programa de Dramaturgias Actuales del INAEM, y siendo residente en distintas instituciones como la Sala Beckett o el Centro Dramático Nacional. Pero sobre todo, sobre todo, ha aprendido a escribir viendo y leyendo mucho teatro. Bueno, malo, regulero, excelente… Es este último método el que, aún hoy, afirma, más funciona.
Adrián Perea holds a degree in Playwriting and Stage Direction from RESAD and a Master’s in Film and Television Scriptwriting from the Carlos III University of Madrid. During his time at the School of Dramatic Arts, he trained with playwrights such as Ignacio García May, Yolanda Pallín, Itziar Pascual, and Julio Escalada. Outside of school, he continued his development under the guidance of playwrights like Lucía Carballal, Lola Arias, Pablo Remón, and Alfredo Sanzol. He also honed his skills by participating in dramatic writing labs, including the 10th Playwriting Laboratory of the SGAE Foundation—which he completed alongside Álvaro Nogales—and the 11th INAEM Contemporary Playwriting Program. Additionally, he has been a resident in various institutions such as Sala Beckett and the National Drama Center. But above all, he has learned to write by watching and reading a lot of theater. Good, bad, mediocre, excellent... He asserts that this last method remains, to this day, the most effective one.
Escritura. / Style.
«Hay gente a la que le gusta trabajar. Una afición, en democracia, tan respetable como cualquier otra. Pero no es mi caso. Yo casi nunca quiero escribir. Y si lo hago es, o por aburrimiento - que ya me tengo que aburrir- , o por economía. Ya saben... El zumo de naranja cada día está más caro. Cada semana juego a la primitiva con la esperanza de que algún día pueda dedicar mi existencia a leer, a ver cine, teatro... Y si ese día llegara... Yo no escribiría ni una coma más. Y no sentiría pena, ni nostalgia. Me seguiría inventando historias, por supuesto. Pero no tendría la horrible necesidad de contárselas a nadie y mucho menos ponerme a escribirlas. Sería feliz únicamente imaginándomelas, sin tener que plasmarlas en ningún sitio. Porque cada vez que lo hago, cada vez que se me ocurre una historia y la escribo, esta deja de tener esa forma ideal y se convierte en otra herramienta más para que yo pueda seguir desayunando. Pero hasta entonces, hasta que llegue ese día, no me quedará otra que escribir. Escribir historias que escucho, que me prestan, que me cuentan. Escribir tratando de reflexionar sobre aquello que me preocupa, que me conmueve, que me divierte... Escribir haciendo reír. Eso siempre. Siempre de la mano de la comedia. Escribir para todos. O solo para algunos, eso me es igual. Escribir, en definitiva, para entretener a aquellos que, con más suerte que yo, pasan sus días leyendo junto a un zumito de naranja despreocupados de tener que dedicarse a cualquier otra tarea.» (Adrián Perea).
«There are people who enjoy working. A hobby, in a democracy, as respectable as any other. But that’s not my case. I almost never feel like writing. And if I do, it’s either out of boredom—though I’d have to be truly bored—or for economic reasons. You know… orange juice gets more expensive every day. Every week I play the lottery, hoping that one day I’ll be able to dedicate my life to reading, watching movies, theater... And if that day comes... I wouldn’t write a single comma more. I wouldn’t feel sorrow or nostalgia. I’d still make up stories, of course. But I wouldn’t have the horrible urge to tell them to anyone, much less write them down. I’d be happy just imagining them, without having to put them down anywhere. Because every time I do, every time I come up with a story and write it, it stops being that ideal form and becomes just another tool to ensure I can keep having breakfast. But until then, until that day arrives, I have no choice but to write. Write stories I hear, stories lent to me, stories told to me. Write in an attempt to reflect on what worries me, moves me, amuses me... Write to make people laugh. Always that. Always comedy at my side. Write for everyone. Or just for some, I don’t mind. Write, ultimately, to entertain those who, luckier than I, spend their days reading while sipping orange juice, free of the need to engage in any other task.» (Adrián Perea).